|
|
|
Перевод на русский сделан мной с использованием английского перевода http://the-light.com/cal/DionysiusArgumenta.txt
(C) Michael Deckers 2003, со сверкой и коррекцией неточностей на основании
оригинального латинского текста http://hermes.ulaval.ca/~sitrau/calgreg/denys.html.
(C) Михаил Городецкий 2006.
| Incipit cyclus decemnovennalis, quem Graeci Enneacaidecaeterida vocant, constitutus a sanctis Patribus, in quo quartas decimas paschales omni tempore sine ulla reperies falsitate; tantum memineris annis singulis, qui cyclus lunae et qui decemnovennalis existat. In praesenti namque tertia indictio est, consulatu Probi junioris, tertius decimus circulus decemnovennalis, decimus lunaris est. | Начало девятнадцатилетнего цикла, называемого греками эннеакаидекатерида и установленного святыми Отцами, из которого для любого времени безошибочно найдешь даты четырнадцатых пасхальных [лун] для конкретного года, просто сообразив, какой цикл луны и какое девятнадцатилетие идет. Именно, текущий третий год индикта, консульство Проба Младшего [525 г.н.э.], является тринадцатым в девятнадцатилетием цикле и десятым в лунном круге. |
| ANNI
DIOCLE TIANI |
quae sint
indictiones |
epactae, id
est adjectiones lunae |
concurrentes
dies |
quotus sit
lunae circulus |
quae sit luna XIIII paschalis | dies Dominicae festivitatis | quota sit luna ipsius diei
dominici |
| ГОДЫ ДИОКЛЕТИАНА | каковы индикты | эпакты, т.е.
лунные инкременты |
конкурентные дни | каков лунный круг | какая получается XIV пасхальная луна | день праздника Господня | Какое число дней имеет луна в воскресенье |
| CCXXVIIII
229 (513) |
vi | nulla | i | xvii | non.Apr.
5 Апреля |
vii id.Apr.
7 Апреля |
xvi |
| CCXXX
230 (514) |
vii | xi | ii | xviii | viii k.Apr.
25 Марта |
iii k.Apr.
30 Марта |
xviiii |
| CCXXXI
231 (515) |
viii | xxii | iii | xviiii | id. Apr.
13 Апреля |
xiii k.Maii
19 Апреля |
xx |
| CCXXXII
232 (516) |
viiii | iii | v | i | non.Apr.
2 Апреля |
iii non.Apr.
3 Апреля |
xv |
| CCXXXIII
233 (517) |
x | xiiii | vi | ii | xi k.Apr.
22 Марта |
vii k.Apr.
26 Марта |
xviii |
| CCXXXIIII
234 (518) |
xi | xxv | vi | iii | iiii id.Apr.
10 Апреля |
xvii k.Maii
15 Апреля |
xviiii |
| CCXXXV
235 (519) |
xii | vi | i | iiii | iii k.Apr.
30 Марта |
ii k.Apr.
31 Марта |
xv
* |
| CCXXXVI
236 (520) |
xiii | xvii | iii | v | xiiii k.Maii
18 Апреля* |
xiii k.Maii
19 Апреля |
xv ogd.
* |
| CCXXXVII
237 (521) |
xiiii | xxviii | iiii | vi | vii id.Apr.
7 Апреля |
iii id.Apr.
11 Апреля |
xviii |
| CCXXXVIII
238 (522) |
xv | viiii | v | vii | vi k.Apr.
27 Марта |
iii non.Apr.
3 Апреля |
xxi
* |
| CCXXXVIIII
239 (523) |
i | xx | vi | viii | xvii k.Maii
15 Апреля |
xvi k.Maii
16 Апреля |
xv
* |
| CCXL
240 (524) |
ii | i | i | viiii | ii non.Apr.
4 Апреля |
vii id.Apr.
7 Апреля |
xvii |
| CCXLI
241 (525) |
iii | xii | ii | x | viiii k.Apr.
24 Марта |
iii k.Apr.
30 Марта |
xx |
| CCXLII
242 (526) |
iiii | xxiii | iii | xi | ii id.Apr.
12 Апреля |
xiii k.Maii
19 Апреля |
xxi
* |
| CCXLIII
243 (527) |
v | iiii | iiii | xii | k.Apr.
1 Апреля |
ii non.Apr.
4 Апреля |
xvii |
| CCXLIIII
244 (528) |
vi | xv | vi | xiii | xii k.Apr.
21 Марта* |
vii k.Apr.
26 Марта |
xviiii |
| CCXLV
245 (529) |
vii | xxvi | vii | xiiii | v id.Apr.
9 Апреля |
xvii k.Maii
15 Апреля |
xx |
| CCXLVI
246 (530) |
viii | vii | i | xv | iiii k.Apr.
29 Марта |
ii k.Apr.
31 Марта |
xvi |
| CCXLVII
247 (531) |
viiii | xviii | ii | xvi | xv k.Maii
17 Апреля |
xii k.Maii
20 Апреля |
xvii hend. |
| ANNI DOMINI
NOSTRI JESU CHRISTI |
quae sint
indictiones |
epactae, id
est adjectiones lunae |
concurrentes
dies |
quotus sit
lunae circulus |
quae sit luna XIIII paschalis | dies Dominicae festivitatis | quota sit luna ipsius diei
dominici |
| ГОДЫ НАШЕГО ГОСПОДА ИИСУСА ХРИСТА | каковы индикты | эпакты, т.е.
лунные инкременты |
конкурентные дни | каков лунный круг | какая получается XIV пасхальная луна | день праздника Господня | Какое число дней имеет луна в воскресенье |
| B DXXXII
0532 |
x | nulla | iiii | xvii | non.Apr.
5 Апреля |
iii id.Apr.
11 Апреля |
xx |
| DXXXIII
0533 |
xi | xi | v | xviii | viii k.Apr.
25 Марта |
vi k.Apr.
27 Марта |
xvi |
| DXXXIIII
0534 |
xii | xxii | vi | xviiii | id.Apr.
13 Апреля |
xvi k.Maii
16 Апреля |
xvii |
| DXXXV
0535 |
xiii | iii | vii | i | iiii non.Apr.
2 Апреля |
vi id.Apr.
8 Апреля |
xx |
| B DXXXVI
0536 |
xiiii | xiiii | ii | ii | xi k.Apr.
22 Марта |
x k.Apr.
23 Марта |
xv
* |
| DXXXVII
0537 |
xv | xxv | iii | iii | iiii id.Apr.
10 Апреля |
ii id.Apr.
12 Апреля |
xvi |
| DXXXVIII
0538 |
i | vi | iiii | iiii | iii k.Apr.
30 Марта |
ii non.Apr.
4 Апреля |
xviiii |
| DXXXVIIII
0539 |
ii | xvii | v | v | xiiii k.Maii
18 Апреля* |
viii k.Maii
24 Апреля |
xx ogd. |
| B DXL
0540 |
iii | xxviii | vii | vi | vii id.Apr.
7 Апреля |
vi id.Apr.
8 Апреля |
xv
* |
| DXLI
0541 |
iiii | viiii | i | vii | vi k.Apr.
27 Марта |
ii k.Apr.
31 Марта |
xviii |
| DXLII
0542 |
v | xx | ii | viii | xvii k.Maii
15 Апреля |
xii k.Maii
20 Апреля |
xviiii |
| DXLIII
0543 |
vi | i | iii | viiii | ii non.Apr.
4 Апреля |
non.Apr.
5 Апреля |
xv
* |
| B DXLIIII
0544 |
vii | xii | v | x | viiii k.Apr.
24 Марта |
vi k.Apr.
27 Марта |
xvii |
| DXLV
0545 |
viii | xxiii | vi | xi | ii id.Apr.
12 Апреля |
xvi k.Maii
16 Апреля |
xviii |
| DXLVI
0546 |
viiii | iiii | vii | xii | k.Apr.
1 Апреля |
vi id.Apr.
8 Апреля |
xxi
* |
| DXLVII
0547 |
x | xv | i | xiii | xii k.Apr.
21 Марта* |
viiii k.Apr.
24 Марта |
xvii |
| B DXLVIII
0548 |
xi | xxvi | iii | xiiii | v id.Apr.
9 Апреля |
ii id.Apr.
12 Апреля |
xvii |
| DXLVIIII
0549 |
xii | vii | iiii | xv | iiii k.Apr.
29 Марта |
ii non.Apr.
4 Апреля |
xx |
| DL
0550 |
xiii | xviii | v | xvi | xv k.Maii
17 Апреля |
viii k.Maii
24 Апреля |
xxi hend.
* |
| DLI
0551 |
xiiii | nulla | vi | xvii | non.Apr.
5 Апреля |
v id.Apr.
9 Апреля |
xviii |
| B DLII
0552 |
xv | xi | i | xviii | viii k.Apr.
25 Марта |
ii k.Apr.
31 Марта |
xx |
| DLIII
0553 |
i | xxii | ii | xviiii | id.Apr.
13 Апреля |
xii k.Maii
20 Апреля |
xxi
* |
| DLIIII
0554 |
ii | iii | iii | i | iiii non.Apr.
2 Апреля |
non.Apr.
5 Апреля |
xvii |
| DLV
0555 |
iii | xiiii | iiii | ii | xi k.Apr.
22 Марта |
v k.Apr.
28 Марта |
xx |
| B DLVI
0556 |
iiii | xxv | vi | iii | iiii id.Apr.
10 Апреля |
xvi k.Maii
16 Апреля |
xx |
| DLVII
0557 |
v | vi | vii | iiii | iii k.Apr.
30 Марта |
k.Apr.
1 Апреля |
xvi |
| DLVIII
0558 |
vi | xvii | i | v | xiiii k.Maii
18 Апреля* |
xi k.Maii
21 Апреля |
xvii ogd. |
| DLVIIII
0559 |
vii | xxviii | ii | vi | vii id.Apr.
7 Апреля |
id.Apr.
13 Апреля |
xx |
| B DLX
0560 |
viii | viiii | iiii | vii | vi k.Apr.
27 Марта |
v k.Apr.
28 Марта |
xv
* |
| DLXI
0561 |
viiii | xx | v | viii | xvii k.Maii
15 Апреля |
xv k.Maii
17 Апреля |
xvi |
| DLXII
0562 |
x | i | vi | viiii | ii non.Apr.
4 Апреля |
v id.Apr.
9 Апреля |
xviiii |
| DLXIII
0563 |
xi | xii | vii | x | viiii k.Apr.
24 Марта |
viii k.Apr.
25 Марта |
xv
* |
| B DLXIIII
0564 |
xii | xxiii | ii | xi | ii id.Apr.
12 Апреля |
id.Apr.
13 Апреля |
xv
* |
| DLXV
0565 |
xiii | iiii | iii | xii | k.Apr.
1 Апреля |
non.Apr.
5 Апреля |
xviii |
| DLXVI
0566 |
xiiii | xv | iiii | xiii | xii k.Apr.
21 Марта* |
v k.Apr.
28 Марта |
xxi
* |
| DLXVII
0567 |
xv | xxvi | v | xiiii | v id.Apr.
9 Апреля |
iiii id.Apr.
10 Апреля |
xv
* |
| B DLXVIII
0568 |
i | vii | vii | xv | iiii k.Apr.
29 Марта |
k.Apr.
1 Апреля |
xii |
| DLXVIIII
0569 |
ii | xviii | i | xvi | xv k.Maii
17 Апреля |
xi k.Maii
21 Апреля |
xviii hend. |
| DLXX
0570 |
iii | nulla | ii | xvii | non.Apr.
5 Апреля |
viii id.Apr.
6 Апреля |
xv
* |
| DLXXI
0571 |
iiii | xi | iii | xviii | viii k.Apr.
25 Марта |
iiii k.Apr.
29 Марта |
xviii |
| B DLXXII
0572 |
v | xxii | v | xviiii | id.Apr.
13 Апреля |
xv k.Maii
17 Апреля |
xviii |
| DLXXIII
0573 |
vi | iii | vi | i | iiii non.Apr.
2 Апреля |
v id.Apr.
9 Апреля |
xxi
* |
| DLXXIIII
0574 |
vii | xiiii | vii | ii | xi k.Apr.
22 Марта |
viii k.Apr.
25 Марта |
xvii |
| DLXXV
0575 |
viii | xxv | i | iii | iiii id.Apr.
10 Апреля |
xviii k.Maii
14 Апреля |
xviii |
| B DLXXVI
0576 |
viiii | vi | iii | iiii | iii k.Apr.
30 Марта |
non.Apr.
5 Апреля |
xx |
| DLXXVII
0577 |
x | xvii | iiii | v | xiiii k.Maii
18 Апреля* |
vii k.Maii
25 Апреля* |
xxi ogd.
* |
| DLXXVIII
0578 |
xi | xxviii | v | vi | vii id.Apr.
7 Апреля |
iiii id.Apr
10 Апреля |
xvii |
| DLXXVIIII
0579 |
xii | viiii | vi | vii | vi k.Apr.
27 Марта |
iiii non.Apr.
2 Апреля |
xx |
| B DLXXX
0580 |
xiii | xx | i | viii | xvii k.Maii
15 Апреля |
xi k.Maii
21 Апреля |
xx |
| DLXXXI
0581 |
xiiii | i | ii | viiii | ii non.Apr.
4 Апреля |
viii id.Apr.
6 Апреля |
xvi |
| DLXXXII
0582 |
xv | xii | iii | x | viiii k.Apr.
24 Марта |
iiii k.Apr.
29 Марта |
xviiii |
| DLXXXIII
0583 |
i | xxiii | iiii | xi | ii id.Apr.
12 Апреля |
xiiii k.Maii
18 Апреля |
xx |
| B DLXXXIIII
0584 |
ii | iiii | vi | xii | k.Apr.
1 Апреля |
iiii non.Apr.
2 Апреля |
xv
* |
| DLXXXV
0585 |
iii | xv | vii | xiii | xii k.Apr.
21 Марта* |
viii k.Apr.
25 Марта |
xviii |
| DLXXXVI
0586 |
iiii | xxvi | i | xiiii | v id.Apr.
9 Апреля |
xviii k.Maii
14 Апреля |
xviiii |
| DLXXXVII
0587 |
v | vii | ii | xv | iiii k.Apr.
29 Марта |
iii k.Apr.
30 Марта |
xv
* |
| B DLXXXVIII
0588 |
vi | xviii | iiii | xvi | xv k.Maii
17 Апреля |
xiiii k.Maii
18 Апреля |
xv hend.
* |
| DLXXXVIIII
0589 |
vii | nulla | v | xvii | non.Apr.
5 Апреля |
iiii id.Apr.
10 Апреля |
xviiii |
| DXC
0590 |
viii | xi | vi | xviii | viii k.Apr.
25 Марта |
vii k.Apr.
Марта 26 |
xv
* |
| DXCI
0591 |
viiii | xxii | vii | xviiii | id.Apr.
13 Апреля |
xvii k.Maii
15 Апреля |
xvi |
| B DXCII
0592 |
x | iii | ii | i | iiii non.Apr.
2 Апреля |
viii id.Apr.
6 Апреля |
xviii |
| DXCIII
0593 |
xi | xiiii | iii | ii | xi k.Apr.
22 Марта |
iiii k.Apr.
29 Марта |
xxi
* |
| DXCIIII
0594 |
xii | xxv | iiii | iii | iiii id.Apr.
10 Апреля |
iii id.Apr.
11 Апреля |
xv
* |
| DXCV
0595 |
xiii | vi | v | iiii | iii k.Apr.
30 Марта |
iii non.Apr.
3 Апреля |
xviii |
| B DXCVI
0596 |
xiiii | xvii | vii | v | xiiii k.Maii
18 Апреля* |
x k.Maii
22 Апреля |
xviii ogd. |
| DXCVII
0597 |
xv | xxviii | i | vi | vii id.Apr.
7 Апреля |
xviii k.Maii
14 Апреля |
xxi
* |
| DXCVIII
0598 |
i | viiii | ii | vii | vi k.Apr.
27 Марта |
iii k.Apr.
30 Марта |
xvii |
| DXCVIIII
0599 |
ii | xx | iii | viii | xvii k.Maii
15 Апреля |
xiii k.Maii
19 Апреля |
xviii |
| B DC
0600 |
iii | i | v | viiii | ii non.Apr.
4 Апреля |
iiii id.Apr.
Апреля 10 |
xx |
| DCI
0601 |
iiii | xii | vi | x | viiii k.Apr.
24 Марта |
vii k.Apr.
26 Марта |
xvi |
| DCII
0602 |
v | xxiii | vii | xi | ii id.Apr.
12 Апреля |
xvii k.Maii
15 Апреля |
xvii |
| DCIII
0603 |
vi | iiii | i | xii | k.Apr.
1 Апреля |
vii id.Apr.
7 Апреля |
xx |
| B DCIIII
0604 |
vii | xv | iii | xiii | xii k.Apr.
21 Марта* |
xi k.Apr.
22 Марта* |
xv
* |
| DCV
0605 |
viii | xxvi | iiii | xiiii | v id.Apr.
9 Апреля |
iii id.Apr.
11 Апреля |
xvi |
| DCVI
0606 |
viiii | vii | v | xv | iiii k.Apr.
29 Марта |
iii non.Apr.
3 Апреля |
xviiii |
| DCVII
0607 |
x | xviii | vi | xvi | xv k.Maii
17 Апреля |
viiii k.Maii
23 Апреля |
xx hend. |
| B DCVIII
0608 |
xi | nulla | i | xvii | non.Apr.
5 Апреля |
vii id.Apr.
7 Апреля |
xvi |
| DCVIIII
0609 |
xii | xi | ii | xviii | viii k.Apr.
25 Марта |
iii k.Apr.
30 Марта |
xviiii |
| DCX
0610 |
xiii | xxii | iii | xviiii | id.Apr.
13 Апреля |
xiii k.Maii
19 Апреля |
xx |
| DCXI
0611 |
xiiii | iii | iiii | i | iiii non.Apr.
2 Апреля |
ii non.Apr.
4 Апреля |
xvi |
| B DCXII
0612 |
xv | xiiii | vi | ii | xi k.Apr.
22 Марта |
vii k.Apr.
26 Марта |
xviii |
| DCXIII
0613 |
i | xxv | vii | iii | iiii id.Apr.
10 Апреля |
xvii k.Maii
15 Апреля |
xviiii |
| DCXIIII
0614 |
ii | vi | i | iiii | iii k.Apr.
30 Марта |
ii k.Apr.
31 Марта |
xv
* |
| DCXV
0615 |
iii | xvii | ii | v | xiiii k.Maii
18 Апреля* |
xii k.Maii
20 Апреля |
xvi ogd. |
| B DCXVI
0616 |
iiii | xxviii | iiii | vi | vii id.Apr.
7 Апреля |
iii id.Apr.
11 Апреля |
xviii |
| DCXVII
0617 |
v | viiii | v | vii | vi k.Apr.
27 Марта |
iii non.Apr.
3 Апреля |
xxi
* |
| DCXVIII
0618 |
vi | xx | vi | viii | xvii k.Maii
15 Апреля |
xvi k.Maii
16 Апреля |
xv
* |
| DCXVIIII
0619 |
vii | i | vii | viiii | ii non.Apr.
4 Апреля |
vi id.Apr.
8 Апреля |
xviii |
| B DCXX
0620 |
viii | xii | ii | x | viiii k.Apr.
24 Марта |
iii k.Apr.
30 Марта |
xx |
| DCXXI
0621 |
viiii | xxiii | iii | xi | ii id.Apr.
12 Апреля |
xiii k.Maii
19 Апреля |
xxi
* |
| DCXXII
0622 |
x | iiii | iiii | xii | k.Apr.
1 Апреля |
ii non.Apr.
4 Апреля |
xvii |
| DCXXIII
0623 |
xi | xv | v | xiii | xii k.Apr.
21 Марта* |
vi k.Apr.
27 Марта |
xx |
| B DCXXIIII
0624 |
xii | xxvi | vii | xiiii | v id.Apr.
9 Апреля |
xvii k.Maii
15 Апреля |
xx |
| DCXXV
0625 |
xiii | vii | i | xv | iiii k.Apr.
29 Марта |
ii k.Apr.
31 Марта |
xvi |
| DCXXVI
0626 |
xiiii | xviii | ii | xvi | xv k.Maii
17 Апреля |
xii k.Maii
20 Апреля |
xvii hend. |
В самой левой колонке таблицы приведен год, для которого рассчитывается
дата Пасхи -- в первой части по эре Диоклетиана и по новой
эре от воплощения, во второй только по новой эре. Год по эре Диоклетиана
D связан с годом по новой эре Y соотношением: D = Y - 284. Високосные годы,
когда Y mod 4 = D mod 4 = 0, отмечены префиксом "B" (bissextum) .
Вторая колонка показывает 15-летний цикл индиктов = 1 + (2 + Y) mod 15
(см. Аргумент 2), 3-я колонка = ((Y mod 19)*11) mod 30 (см.
Аргумент 3), 4-я колонка = 1 + (3 + floor( Y*5/4 )) mod
7 (см. Аргумент 4), 5-я колонка 5 = 1 + (Y - 3) mod 19
(см. Аргумент 6), 6-я колонка = 21 Марта + (15 - 11*( Y mod 19))
mod 30 дней (см. Аргумент 14). 8-я колонка имеет приписку
"ogd." (огдоада - восьмилетие), если Y mod 19 = 8 - 1 и
"hend." (хендека - одиннадцатилетие), если Y mod 19 = 11 + 8 - 1, поскольку
19-летний цикл может рассматриваться как сумма 8-летнего и 11-летнего цикла.
Предельные значения в колонках 6, 7, 8 обозначены звездочкой.
|
|
|
| Incipiunt argumenta de titulis paschalibus Aegyptiorum investigata solertia ut praesentes indicent. | Начинаются аргументы пасхальных таблиц, которые мастерски исследовали и представили Египтяне. |
|
Argumentum primum. De annis Christi. Si nosse vis quotus sit annus ab incarnatione Domini nostri Jesu Christi, computa quindecies XXXIV, fiunt DX; iis semper adde XII regulares, fiunt DXXII; adde etiam indictionem anni cujus volueris, ut puta, tertiam, consulatu Probi junioris, fiunt simul anni DXXV. Isti sunt anni ab incarnatione Domini. |
Аргумент первый. О годах Христа. Чтобы найти, какой год идет от божественного воплощения Господа нашего Иисуса Христа, вычисли 15 на 34, будет 510; к этому надо всегда добавлять поправку 12, что даст 522; также надо добавить индиктион того года, который нужно, скажем, третий, в год консульства Проба Младшего, что даст, таким образом, 525 лет. Это и есть число лет от воплощения Господа. |
| Argumentum II. De indictione.
Si vis scire quota est indictio, ut puta, consulatu Probi junioris, sume annos ab incarnatione Domini nostri Jesu Christi DXXV. His semper adjice III, fiunt DXXVIII. Hos partire per XV, remanent III. Tertia est indictio. Si vero nihil remanserit, decima quinta indictio est. |
Аргумент II. Об индикте.
Чтобы узнать, какой идет индикт, скажем, в консульство Проба Младшего, то возьми сумму лет от воплощения нашего Господа Иисуса Христа 525. К ним всегда добавляй 3, получишь 528. Раздели это на 15, останется 3. Это и есть третий год индикта. Но если ничего не остается, то это пятнадцатый год индикта. |
| Argumentum III. De epactis.
Si vis cognoscere quot sint epactae, id est adjectiones lunares, sume annos ab incarnatione Domini nostri Jesu Christi, quot fuerint DXXV. Hos partire per XIX, remanent XII. Per XI multiplica, fiunt CXXXII. Hos item partire per XXX, remanent XII. Duodecim sunt adjectiones lunares. |
Аргумент 3. Об эпакте.
Чтобы узнать, какова эпакта, которая является лунным инкрементом, то добавь годы от воплощения нашего Господа Иисуса Христа, которых прошло 525. Раздели это на 19, останется 12. Умножь на 11, получится 132. Теперь раздели это на 30, останется 12. 12 и есть лунный инкремент. |
| Argumentum IV. De concurrentibus.
Si vis scire adjectiones solis, id est concurrentes septimanae dies, sume annos ab incarnatione Domini quot fuerint, ut puta DXXV; per indictionem tertiam et annorum qui fuerint quartam partem semper adjice, id est, nunc CXXXI, qui simul fiunt DCLVI. His adde IV, fiunt DCLX. Hos partire per VII, remanent II. Duae sunt epactae solis, id est concurrentes septimanae dies, per suprascriptam indictionem, consulatu Probi junioris. |
Аргумент 4. О конкурентах.
Чтобы узнать солнечный инкремент, который является конкурентным днем недели, возьми годы от воплощения, скажем 525 - 3-й год индикта, к ним всегда добавляй четверть от прошедших лет, в данном случае - 131, что вместе будет 656. К этому добавь 4, получится 660. Раздели это на 7, останется 2. Два - это солнечная эпакта, то есть конкурентный день недели, для описанного выше индикта в консульство Проба Младшего. |
| Argumentum V. De cyclo decemnovennali.
Si vis scire quotus sit annus circuli X et IX annorum, sume annos Domini, ut puta, DXXV, et unum semper adjice, fiunt DXXVI. Hos partire per X et IX, remanent XIII. Tertius decimus est annus cycli decemnovennalis. Quod si nihil remanserit, IX decima est. |
Аргумент 5. О девятнадцатилетнем цикле.
Чтобы узнать, какой год в цикле 19-летий, возьми годы Господа, скажем 525, и всегда добавляй 1, получится 526. Раздели это на 19, останется 13. Это 13 год в девятнадцатилетнем цикле. Если ничего не осталось, то это 19-й год. |
| Номер года в 19-летнем цикле, известный также как "золотое число" Вычисляется как 1 + ( Y mod 19 ). Дионисий использует его только для Аргумента 14. | |
| Argumentum VI. De cyclo lunari.
Si vis scire quotus cyclus lunae est, qui decemnovennali circulo continetur, sume annos Domini, ut puta, DXXV, et subtrahe semper II, et remanent DXXIII. Hos partire per X et IX, remanent X. Decimus cyclus lunae est decemnovennalis circuli. Quoties autem nihil remanet, nonus decimus est. |
Аргумент 6. О лунном цикле.
Чтобы узнать, какой идет круг луны в 19-летнем цикле, возьми годы Господа, скажем 525, и всегда вычитай 2, останется 523. Раздели это на 19, останется 10. Это десятый круг луны в девятнадцатилетнем цикле. Если ничего не осталось, то это 19-й год. |
| Argumentum VII. De luna decima quarta in mense Martio.
Si vis nosse quibus annis decemnovennalis circuli Martio mense, XIV luna paschalis incurrat: anno II, V, VII, X, XIII, XVI, XVIII, hos suprascriptos VII annos in Martio mense reperies; residuos vero XII, secundum regulam subter annexam, Aprili mense indubitanter calculabis. |
Аргумент 7. О четырнадцатой луне в месяце марте.
Если хочешь найти в какие годы девятнадцатилетнего цикла 14-я пасхальная луна оказывается в месяце марте: то это будет во 2, 5, 7, 10, 13, 16, 18, в эти 7 лет она будет в марте, а в остальные 12 лет ты вычислишь ее в месяце апреле, в соответствии с правилом, указанным далее. |
| Argumentum VIII. De bissexto.
Si vis scire quando bissextus dies sit, sume annos Domini, ut puta DXXV. Partire hos per IV. Si nihil remanserit, bissextus est. Si I aut II, vel III, remanent, bissextus non est. |
Аргумент 8. О високосе.
Если хочешь знать, когда будет високосный день, возьми годы Господа, скажем, 525. Раздели их на 4. Если ничего не останется, это високос. Если останется 1, 2 или 3, то это не високос. |
| Ne tibi forsitan aliqua caligo erroris occurrat, per omnem computum per quem ducis, si nihil superfuerit, eumdem computum esse per quem ducis agnosce, ut puta, si per X et IX ducis, et nihil superfuerit, XIX esse; si per XV, quindecimum, et, si per VII, septimum. | Чтобы неопределенности не привели к появлению ошибок, для всех делений, которые делаешь, если ничего не получается в остатке, нужно полагать, что расчет дал то, на что делишь. Скажем, если на 19, и ничего не остается, то 19, если на 15 - пятнадцать, на 7 - семь. |
| Argumentum IX. De luna paschali mense Martio.
Si vis cognoscere quota luna festi paschalis occurrat; si Martio mense Pascha celebratur, computa menses a Septembri usque ad Februarium, fiunt VI. His semper adjice regulares II, fiunt VIII; adde epactas, id est adjectiones lunares cujus volueris anni, ut puta, indictionis tertiae XII, fiunt XX; et diem mensis qua Pascha celebratur, id est Martii XXX, fiunt simul L. Deduc XXX, remanent XX; vicesima est in die resurrectionis Domini. |
Аргумент 9. О пасхальной луне в месяце марте.
Если хочешь знать каков возраст луны приходится на день, когда празднуется Пасха, если она празднуется в марте, сосчитай месяцы от сентября до февраля, то есть 6. К этому добавь поправку 2, что даст 8; добавь эпакту, которая является лунным инкрементом года, который нужен, скажем 12, для третьего индикта, что даст 20, и день месяца в который отмечается Пасха, это 30 марта, что в сумме даст 50. Отними 30, останется 20. Двадцатая луна и будет в день Воскресения Господа. |
| Mense Aprili. -
Si vero mense Aprili Pascha celebramus, computa menses a Septembri usque ad Martium, fiunt VII. His semper adjice II, fiunt IX. Adde epactas lunae anni cujus volueris, ut puta, indictionis IV, XXIII, qui fiunt XXXII, et diem mensis quo Pascha celebramus, id est Aprilis XIX, qui simul fiunt LI; deduc XXX, remanent XXI. Luna XXI est in die resurrectionis Domini. |
В месяце апреле. Если мы отмечаем Пасху в месяце апреле, посчитай месяцы от сентября до марта, это будет 7. К этому всегда добавь 2, получится 9. Добавь лунную эпакту требуемого года, скажем, 23 для 4 года индикта, что дает 32, и день месяца в котором мы отмечаем Пасху, то есть 19 апреля, что вместе дает 51; отними 30, останется 21. Что есть 21 луна в день воскресения Господа. |
| Si requiras a Septembri usque ad Decembrem, tres semper in his IV mensibus regulares adjicias: in bissexto autem solummodo anno duos regulares suprascriptis mensibus adnumerabis, et pro XXXI die, XXXII annis singulis Decembri mense assumes in fine. | Если это нужно между сентябрем и декабрем, в эти 4 месяца всегда нужно добавлять поправку 3, только в високосный год для этих вышеуказанных месяцев нужно добавлять поправку 2, наконец, для невисокосного нужно положить 32, а не 31 день в декабре месяце |
Вероятно, этот абзац должен следовать после следующего.
| Argumentum X. De die septimanae sanctae feria paschali.
Si vis cognoscere quotus dies septimanae est, sume dies a Januario usque ad mensem quem volueris, ut puta, ad XXX diem mensis Martii, fiunt LXXXIX. His adjicies semper unum, fiunt XC; et semper adde epactas solis, id est concurrentes septimanae dies cujus volueris anni, ut puta II, indictionis III, fiunt simul XCII. Hos partire per VII, remanet una: ipsa est dominica paschalis festi. Sic quamlibet diem a calendis Januarii usque ad XXXI diem mensis Decembris, quota feria fuerit, invenies computando, ut regularem unum et concurrentes, quae a Januario mense semper incipiunt, pariter assumas. |
Аргумент 10. О дне святой пасхальной недели.
Если хочешь узнать, какой это день недели, добавь дни от января, до месяца, который нужен, скажем, до 30 марта будет 89. К этому всегда добавляй 1, получится 90 и всегда добавляй солнечную эпакту, которая есть конкурентный день недели для нужного года, скажем, 2 для 3 года индикта, вместе получится 92. Раздели это на 7, останется один, что есть пасхальное воскресенье. Таким образом, если станешь вычислять, какой день недели от первого января, до 31 декабря, точно также надо полагать поправку 1 и конкурентный день, который всегда начинается в январе. |
| Argumentum XI. De luna citimi paschalis.
Si vis scire quota luna sit in XI calendas Aprilis, sume annos incarnationis Domini nostri Jesu Christi, ut puta, DCLXXV. Hos partire per [XIX, remanent X; et multiplica decem per] XI, fiunt CX. Partire tricesima, remanent XX: vicesima luna est in XI calendas Aprilis. Si autem VII, septima; si asse, prima. |
Аргумент 11. О возрасте луны около Пасхи.
Если хочешь знать, какой возраст луны приходится на 22 марта, возьми число лет от воплощения Господа Иисуса Христа, например, 675. Раздели на [19, останется 10, умножь на] 11, что даст 110. Раздели на 30, останется 20, что означает двадцатый день луны 22 марта, а если останется 7, значит 7-й день, а если 1, то первый. |
Возраст луны на 22 марта (эпакта) вычисляется по формуле: ((Y mod
19)*11) mod 30.
| Argumentum XII.
Si vis nosse diem calendarum Januarii, per singulos annos, quota sit feria, sume annos incarnationis Domini nostri Jesu Christi, ut puta, annos DCLXXV. Deduc assem, remanent DCLXXIV. Hos per quartam partem partiris, et quartam partem, quam partitus es, adjicies super DCLXXIV, fiunt simul DCCCXLII. Hos partiris per VII, remanent II. Secunda est dies calendarum Januarii. Si V, quinta feria; si asse, dominica; si nihil, sabbatum. |
Аргумент 12.
Если хочешь знать, какой день недели первого января отдельного года, возьми годы от воплощения нашего Господа Иисуса Христа, допустим, для 675 года. Отними 1, останется 674. Раздели это на четыре части и добавь четверть результата деления к 674, получится 842. Раздели это на 7, останется 2. Два - это понедельник первого января. Если 5 - четверг, если 1 - воскресенье, если ничего - суббота. |
Вычисление дня недели проводится по формуле ( (Y - 1) + floor( (Y
- 1)/4 ) ) mod 7.
| Argumentum XIII. De luna calendarum Januarii.
Si vis scire quota luna sit calendis Januarii, scito quotus lunaris cyclus sit, verbi gratia cyclus XV. Tene tibi unum, id est ipsas calendas Januarii, et duces quinquies quinquies decies: faciunt LXXV; quos adjicies super unum, et fiunt LXXVI. Item duces sexies decies quinquies, faciunt XC; quos adjicies super LXXVI, et sic summa numerorum CLXVI; in quibus partiris tricesima, remanent XVI. Sexta decima luna est calendis Januarii, et puncti XVI. Isto modo per XIX cyclos lunares computabis semper, et calendis Januarii, quota sit luna, absque errore reperies. |
Аргумент 13. О луне первого января.
Если хочешь знать возраст луны на первое января, зная круг луны, скажем, 15-й. Удержи единицу, которая соответствует 1 января и возьми пять раз по пятнадцать: получится 75, к этому добавь еще один, что даст 76. Теперь возьми шесть раз по пятнадцать, получится 90, что надо добавить к 76, итак сумма чисел 166; раздели это на 30, останется 16. Это шестнадцатая луна 1 января и 16 пунктов. Таким образом всегда сможешь безошибочно рассчитать для 19 кругов луны какая луна будет 1 января. |
| Dum autem veneris ad XVII cycli lunaris, et duxeris quinquies decies septies, super calendas Januarii, qui faciunt LXXXV, si partiris sexagesima, et adjicies ipsum assem, fiunt LXXXVI. Deinde ducis sexies decies septies, fiunt CII. Eos adjicies super LXXXVI, et fiunt CLXXXVIII. [Adiicies unum, fiunt CLXXXVIIII.] Partire ibi tricesima, remanent IX. Nona luna est calendis Januarii, et puncti XXVI. Sic et in XVIII et XIX cyclo facies. A primo vero cyclo lunari, usque in sextum decimum, non partiris sexagesimam, ne in errorem incidas. | Как только дойдешь до 17-го лунного круга, возьми пять раз по 17 после 1 января, что составит 85, если разделишь на шестьдесят и добавишь эту получившуюся единицу, получится 86. Затем возьми шесть раз по семнадцать, что составит 102. Добавь это к 86 и получишь 188. [Добавь один, станет 189]. Раздели это на 30, останется 9. Это девятая луна 1 января, и 26 пунктов. Таким же образом считаешь в кругах 18 и 19. От первого до шестнадцатого цикла не дели на 60, чтобы не сделать ошибки. |
Получающаяся последовательность возрастов луны на 1 января имеет
вид: 12, 23, 4, 15, 26, 7, 18, 29, 10, 21, 2, 13, 24, 5, 16, 27, 9, 20,
1. Проще всего было бы считать не от круга луны, а от золотого
числа (Z*11-2) mod 30, тогда бы не пришлось учитывать скачок луны дополнительным
правилом .
| Argumentum XIV. Quota feria luna XIV incidat cycli decemnovennalis
anno primo.
Incipit calculatio quomodo reperiri possit quota feria singularis anni decima quarta luna paschalis, id est primi circuli decemnovennalis. |
Аргумент 14. На какой день недели выпадает 14-я луна в первый
год девятнадцатилетнего цикла.
Расчет начинается с того, что находится, на какой день недели в отдельный год выпадает четырнадцатая луна, а именно в первый год девятнадцатилетнего цикла. |
| Anno primo, quia non habet epactas lunares, pro eo quod cum noni decimi inferioris anni XVIII, et suis XI epactis, addito etiam ab Aegyptiis die una, fiunt XXX, id est luna mensis unius integra, et nihil remanet de epactis, et quod in Aprili mense incidit eo anno luna paschalis XIV, tene regulares in eo semper XXXV, subtrahe XXX, id est ipsa luna integra, et remanent V. Quinto die a calendis, hoc est nonis Aprilis, occurrit luna paschalis XIV. Tene suprascriptos V, adde et concurrentes ejusdem anni IV, fiunt IX. Adde et regulares in eodem semper mense Aprili VII, fiunt XVI. Hos partire per VII, id est bis septeni XIV, remanent II. Secunda feria occurrit luna paschalis XIV, et dominicus festi paschalis dies luna XX. | Первый год, у которого нет лунной эпакты (поскольку к 18 от предыдущего девятнадцатилетия добавляется эпакта 11, еще один день добавляют египтяне, и получается 30, что является одним полным месяцем, и от эпакты ничего не остается, и таким образом в этот год 14-я пасхальная луна случается в месяце апреле. В этот год возьми всегда поправку 35, вычти 30, что составляет полный месяц, останется 5. 14-я луна будет на 5 день после календ, то есть в апрельские ноны [5 апреля]. Возьми эти вышеописанные 5 и добавь конкурентные дни для этого года - 4, получится 9. Всегда добавляй к этому поправку 7 для месяца апреля, получится 16. Раздели это на 7: дважды семь - четырнадцать и остается 2. Значит 14-я пасхальная луна случится во второй день [понедельник] и празднование Пасхи Господней в день 20-ой луны. |
| Anno secundo.
Item praefati circuli annus secundus, a quo sumunt exordium epactae XI. Incidit in eo anno luna paschalis XIV mense Martii. Tene XXXVI regulares in eo semper, subtrahe semper epactas XI, remanent XXV. Vicesimo quinto die a calendis Martii, quod est VIII calendas Aprilis, occurrit luna paschalis XIV. Tene suprascriptos XXV, adde concurrentes ejusdem anni V, fiunt XXX. Adde semper in fine hujus mensis regulares IV, hos partire per VII, id est septies quaterni XXVIII, remanent VI. Sexta feria occurrit luna XIV paschalis, et dominicus festi paschalis dies luna XVI. |
Второй год. Прежде всего, отметим, что на начало второго годе цикла эпакта составляет 11. В этот год 14-я пасхальная луна наступает в марте месяце. Тогда всегда бери поправку 36, из которой всегда вычитай эпакту (11), останется 25. 14-я пасхальная луна случится на двадцать пятый день после мартовских календ, то есть за 8 дней до апрельских календ [25 марта]. Возьми вышеописанные 25, добавь конкурентные дни - 5 для этого года, получишь 30. Наконец, всегда добавляй для этого месяца поправку - 4, дели результат на 7: четырежды семь - двадцать восемь и остается 6. 14-я пасхальная луна случится в шестой день [пятницу] и празднование Пасхи Господней в день 16-ой луны. |
| Anno tertio. -
Item mense Aprili saepe dicti circuli primi anno tertio. Tene semper in eo mense imprimis regulares XXXV. Subtrahe epactas ejusdem anni XXII, remanent XIII. Tertio decimo die mensis, id est idibus Aprilis, occurrit luna paschalis XIV. Tene hos XIII, adde concurrentes VI, fiunt XIX. Adde in Aprili semper inferius regulares VII, fiunt XXVI. Hos partire per VII ter septeni, XXI, remanent quinque. Quinta feria erit decima quarta luna paschalis, et dominicus dies paschalis festi luna XVII. |
Третий год. В третий год, как и в первый год цикла, что часто повторяется, [14-я луна наступает] в месяце апреле. Для этого месяца всегда бери первую поправку 35. Вычти эпакту этого года 22, останется 13. 14-я луна наступает в тринадцатый день месяца - это апрельские иды [13 апреля]. Возьми это число 13, добавь конкурентные дни - 6, получится 19. Затем всегда добавляй в апреле поправку 7, получится 26. Раздели это на 7: трижды семь - 21 и остается пять. Четырнадцатая луна будет в пятый день [четверг] и празднование Пасхи Господней в день 17-ой луны. |
| Ita singulis annis a primo usque ad nonagesimum quintum annum calculabis. Si quando mense Martio XIV luna paschalis incurrit, XXXVI regulares imprimis teneas, ex quibus epactas cujus volueris anni deducas, et concurrentes adjicias, et in fine: semper IV regulares augmentes. Aprili vero mense semper XXXV in capite tene, ex quibus, ut supradictas epactas, et adjectos ejusdem anni concurrentibus suis regulares in fine VII augmenta. Facilius namque et brevius omnia argumenta paschalia calculabis. Hoc tamen praeterea lectori sit cognitum, quoties in utrosque menses suprascriptos in prima regula contigerit, ut deductas epactas, amplius a XXX remaneant, dimitte XXX. Quod si unus aut duo, vel amplius superfuerint, tot dies ipsius mensis a calendis Januarii [? Aprilis] sit luna paschalis XIV. Quando autem (post) deductas epactas infra XXX [? XXI] ut puta XX, seu amplius minusve remanserit, quod semel in XIX annis accidere manifestum est, XXX die Aprilis erit luna paschalis XIV. | Так вычислишь для каждого отдельного года с первого до девятнадцатого. Если 14-я луна случается в месяце марте, то сначала бери поправку 36, из которой вычитай эпакту требуемого года и добавляй конкуренты, наконец, всегда добавляй поправку 4. Но в апреле держи в уме 35, из которых вычти вышеуказанные эпакты, к этому добавь конкурентные дни и, наконец, добавь поправку 7. Так ты легко и быстро рассчитаешь все пасхальные аргументы. Сверх этого, пусть читатель знает, что когда случается, что после вычитания эпакты в том из вышеописанных месяцев, к которому относится первое правило, остается больше чем 30, вычти 30. Если остается один или два или более, то на столько дней после календ января [? апреля] наступает пасхальная 14-я луна. И если после вычитания эпакты остается менее 30 [? 21], скажем, 20 или еще меньше, что должно случиться раз в 19 лет, то 14-я пасхальная луна будет через 30 дней в апреле. |
| Argumentum XV. De die aequinoctii et solstitii.
Qua die natus est Dominus Jesus Christus secundum carnem ex Maria Virgine in Bethlehem, in qua incipit crescere dies. Aequinoctium primum est in VIII calendas Aprilis, in qua aequatur dies cum nocte. Eodem die Gabriel nuntiat sanctae Mariae, dicens: Spiritus sanctus superveniet in te, et virtus altissimi obumbrabit te. Propterea quod ex te nascetur, vocabitur Filius Dei. In qua etiam passus est Christus secundum carnem. Solstitium secundum est VIII calendas Julii, quando etiam natus est sanctus Joannes Baptista ex quo incipit decrescere dies. Aequinoctium secundum est VIII calendas Octobris, in qua die conceptus est Joannes Baptista. Et hinc jam minor efficitur dies nocte, usque ad natalem Domini Salvatoris. Ex VIII calendas Aprilis et in VIII calendas Januarii, dies numerantur CCLXXI. Unde secundum numerum dierum conceptus est Christus Dominus noster in die dominica VIII calendas Aprilis, et natus est in III feria XIII calendas Januarii Christus Dominus noster. In die qua passus est, fiunt anni CXXXIII [? XXXIII] et menses III, qui sunt dies XII CCCCXIIII. Unde secundum numerum dierum ejus stat cum III feria natum, et passum VI feria: natum VIII calendas Januarii, passum VIII calendas Aprilis. Ex quo baptizatus est Jesus Christus Dominus noster, fiunt anni II, et dies numerantur XC, qui fiunt DCCCXX, cum bissextis diebus suis, ac sic baptizatur VIII idus Januarii die, V feria, et passus est, ut superius dixi, VIII calendas Aprilis, VI feria. Cum bissextis diebus suis fiunt simul dies XII CCCCXV, et (ab) VIII idus Januarii in VIII calendas Aprilis dies XC. |
Аргумент 15. О дне равноденствия и солнцестояния.
В день в который родился во плоти наш Господь Иисус Христос от Девы Марии в Вифлееме длительность дня начинает увеличиваться. Первое равноденствие происходит 25 марта [VIII кал. апреля], когда день равен ночи. Именно в этот день Гавриил объявил Святой Марии, сказав: "Дух святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божьим." [Лука 1:35] Также в этот день Христос страдал во плоти. Второе солнцестояние 24 июня [VIII кал. июля], начиная с него день начинает уменьшаться, тогда родился Иоанн Креститель. Второе равноденствие 24 сентября [VIII кал. октября], в этот день Иоанн Креститель был зачат. И, начиная с этого дня, до дня рождения нашего Господа Спасителя, день становится короче чем ночь. От 25 марта [VIII кал. апреля] до 25 декабря [VIII кал. января] число дней равно 271. И это число дней после того, как наш Господь был зачат в воскресенье 25 марта [VIII кал. апреля] и родился во вторник 20 декабря [XIII кал. января]. В день, когда он испытал смерть, прошло 133 [?33] года и 3 месяца, в которых 12 414 дней. И это число дней после его рождения, которое было во вторник, и до страстей в пятницу: он родился 25 декабря [VIII кал. января], а испытал страдания 25 марта [VIII кал. апреля]. От дня, когда наш Господь Иисус Христос крестился прошло 2 года и 90 дней, всего 820, с високосными днями, и поэтому он был крещен в день 6 января [VIII ид января], в четверг, и испытал смерть, как я выше сказал, 25 марта [VIII кал. апреля], в пятницу. Вместе с високосными днями это дает 12 тысяч 415 дней вместе, и 90 дней (от) 6 января [VIII ид января] до 25 марта [VIII кал. апреля]. |
| Argumentum XVI. De ratione bissexti.
Bissextum non ob illum diem fieri, ut quidam putant, quo Josua oravit solem stare, credendum est: quia dies ille et fuit, et praeteriit. Sed ab hoc dicitur bissextus, quod in unumquemque mensem punctus unus accrescit. Punctus vero unus quarta pars horae est. IV vero puncti unam horam faciunt; XII vero puncti III horas explicant. Ergo in IV annis ternae horae, quae sunt XII, diem faciunt I, qui addatur Februario, cum VI calendas Martii habuerit, ut in crastino sic habeat. Verbi causa, si hodie VI calendas Martii additur ille dies in IV anno expleto; nihilominus et crastino VI calendas Martii habeatur. Et ideo bissextus dicitur, quia bis VI calendas Martii habet Februarius. |
Основание 16. О причине високосного дня.
Високосный день это не тот день, как думают некоторые, когда Иисус [Навин] приказал солнцу остановиться: тот день был и прошел. Но тот, который называют високосным, получает один пункт от каждого месяца. Истинным пунктом является четвертая часть часа. 4 истинных пункта образуют один час, а 12 истинных пунктов обращаются в 3 часа. Поэтому в 4 года по три часа, что даст 12, образуется 1 день, который добавляется в феврале, когда наступает 24 февраля на следующий день. Слово означает, что если сегодня 6-е мартовские календы, и добавляется день по истечении 4 лет, то, тем не менее, и завтра опять будет 24 февраля [6-е мартовские календы]. И это называют високосом [bissextus - второй шестой], поскольку в феврале оказывается два дня 6-ых мартовских календ. |
| Sex diebus fecit Deus mundum, septimo requievit. Ut ergo plenius intelligatur, computa quot horas habeat unus dies [? annus], et divides illas in VII partes, et quantus remanet, exinde sit bissextus. Primum computa dies CCC, quomodo horas habent, decies tricenteni sunt tria millia. Iterum facis: bis tricenteni, sexcenteni: fiunt in tricentis diebus horae III DC. Iterum facis: decies sexageni DC, et bis sexageni CXX. Fiunt ergo in sexagenis diebus horae DCXX [DCCXX]. Iterum facis: decies quini L, et bis quini X. Ecce habes in quinque diebus horas LX. Fiunt simul integro anno in diebus CCCLXV horae IIII CCCLXXX, et alias tantas in nocte, fiunt simul dierum et noctium totius anni VIII DCCLX horae. Divide in illas VII partes. Primum facis: septies milleni VII, remanent I DCCLX. Item facis: septies ducenti, fiunt I CCCC, remanent CCCLX. Item facis: septies quinquageni, fiunt CCCL, remanent X. Item facis: septies as VII, remanent III. Istae tres horae faciunt in IV annis diem. | Создав мир в шесть дней, на седьмой Бог отдыхал. Чтобы лучше это понять, сосчитай, сколько часов содержится в одном дне [? годе] и раздели это на 7 частей, и из того что останется, образуется високос. Теперь посчитай, сколько часов содержится в 300 днях - десять на триста будет три тысячи. Далее: дважды по триста - шестьсот, что дает в трехстах днях 3600 часов. Десять на шестьдесят будет 600, и два на 60 - 120. В итоге будет 620 [720] часов в 6 днях. Далее: десять на пять - 50, и дважды пять - 10. Так получаем в пяти днях 60 часов. В сумме имеем в 365 днях 4380 часов и столько же ночных, что дает для дней и ночей во всем годе 8760 часов. Раздели это на семь частей. Во-первых, получи: семь раз по тысяче будет 7[000], остается 1760. Далее получи: семь на двести будет 1400, остается 360. Далее: семь на 50 дает 350 и 10 в остатке. Далее семь дает 7 и 3 в остатке. Эти три часа дают день в четыре года. |