Из дальних странствий возвратясь


Автор сообщения: Не Понял
Дата и время сообщения: 10 August 2005 at 13:55:35:

В ответ на сообщение: Для мальчиков из продленки

Извините за долгое неприсутствие - работа, знаете ли.
Что-то хочется уточнить - ничего не понял ни в примере, ни в понятии "флективность".
Что не понял в примере:
1. В русском слове "собак-и" флексия "и" может выражать как именительный падеж, так и множественное число. Согласен. Окончание "-и" в слове "собаки" является показателем того, что слово "собака" употреблено в именительном падеже множественного числа, говоря по-русски. То есть отсечено окончание "-а" именительного падежа единственного числа и вместо этого стоит "-и", которое на две части "разрезать нельзя". Хорошо.
Ну, а если я возьму именительный падеж множественного числа для других русских слов? Можно?
Итак, имеем :
(ну, пусть не "собак-и") "рыбак-и" или "кабак-и" или "чудак-и" или (не собаки) "кот-ы" или (вот как раз собаки) "бульдог-и", "волкодав-ы", да хотя бы и "волк-и".
Уж в этих-то примерах из русского языка - точь-в-точь как в Вашем примере с "dog-s" - то есть, как Вы изящно выразились - "налицо нулевая флексия".
Как же быть? Если в русском тоже "налицо нулевая флексия", то зачем нам она вообще такая флексия? Тогда, выходит, русский и английский ну никак формально не различаются по такому параметру - и там и там - "налицо нулевая флексия". И Ваша стройная (не представленная пока ещё) система доказательств, аналитичности-синтетичности, использующая иакое понятие флективности как-то совсем становится бездоказательной.

Не понял, откуда Вами взято такое определение флективности, под которое ни русский, да и не английский язык не подпадают
2. Может, что-то в определении флексии я не уловил? А я пойду на грамота.ру - и там лингвисты со стажем подмогнут:
"ФЛЕКСИЯ1 ж.

1. Конечная часть слова, изменяющаяся при склонении или спряжении; окончание (в лингвистике).

ФЛЕКСИЯ2 ж.

1. Сгибание (в физиологии).
"

А после я пойду (как и Вам советовал) на сайты по самым-самым азам Английской грамматики и посмотрю там соответствующее англоязычное определение для ФЛЕКСИЯ в первом смысле вышеприведённого определения:
"
What is inflection?

Definition

Inflection is variation in the form of a word, typically by means of an affix, that expresses a grammatical contrast which is obligatory for the stem's word class in some given grammatical context.
Discussion

In contrast to derivation, inflection

* does not result in a change of word class, and
* usually produces a predictable, nonidiosyncratic change of meaning.

Characteristics of inflectional operations

Inflectional operations ground the semantic content of a root according to place, time, and participant reference, without substantially affecting the basic semantic content of the root. They often specify when an event or situation took place, who or what were the participants, and sometimes where, how or whether an event or situation really took place. In other words, roots can be inflected for such things as:

# Agreement: person, number, and gender
# Sequential, temporal or epistemological grounding: tense, aspect, mode

Inflectional operations

*

are grammatically required in certain syntactic environments

Example: The main verb of an English sentence must be inflected for subject and tense.
* tend to be regular and productive, in comparison to derivational operations, and
* tend to occur in paradigms .

Example (English)

*

In the following English sentence, come is inflected for person and number by the suffix -s:

The mailman comes about noon.
"
(Источник - http://www.sil.org/)
Ого! оказываетсяЁ английцы и русаки как-то совсем не такЁ чтобы по-Вашему трактуют эту самую флексию, а уж английский последний пример всю Вашу продуктивную работу по уточнению определений несколько подпортил: представляете, "в слове come-s окончание -s выражает одновременно и первое лицо и единственное число; эти два значения 'склеены' в одном показателе." Как и в вашем примере из русского языка. А раз "склеены" - то о какой "наличной нулевой флексии" можно говорить?

Да и бог с ним, с определением Вашим. Ну, никакой там строгости нет - это понятно: синтаксис там, морфологии всякие, то-сё. Я вот возвращаясь к "баранам" вот что хочу понять - как на основе таких вольно трактуемых и субъективно оцениваемых параметров, как "флективность" (опять же - ну скажите, в чём будете её измерять? Как "налицо" получить тот самый Вами ощущаемый, а мной - увы - "флективный нуль"?) Вам удалось бы доказать или опровергнуть теорию об "искусственности"/"естественности" того или иного языка?


2088. Латынь - Trasher 03:48 18.07.05 (143)
К списку тем на странице