Re: Кратко и развёрнуто.


Автор сообщения: Марина
Дата и время сообщения: 09 October 2005 at 11:02:32:

В ответ на сообщение: Кратко и развёрнуто.

Заметьте - критики его появились еще в 17-18 вв. Задолго до АФ. Что скажете о Ньютоне?

Виктор, а чего это мы с Ньютона начинаем?

Представляете, говорят, что еще в давние-давние времена, вроде бы как во времена эллинизма (если я не ошибаюсь), уже развернулась ожесточенная дискуссия среди тогдашних интеллектуалов. Некоторые из них ставили под большое сомнение седую древность Гомера. Изо всех сил хотели сдвинуть его на пару сотен лет вперед.

Не заняться ли вам сначала этим вопросом? А уж потом - перейти к Ньютону?

И еще вопрос. А Вы сами что акромя Фоменко и иже с ним о Склигере читали? Кстати, а Вы знаете, как его основополагающий труд называется? Там, в названии, есть одно очень существенное уточнение смысла этого произведения - "Новое произведение об исправлении хронологии, Иосифа Скалигера сына Юлия Цезаря, разделенное на восемь книг, в которых помимо метода древней хронологии, продуманной доктрины, правильного представления о гражданских днях, месяцах, веках и эпохах, а также кроме новых видов года, предложено проверенное и тонко выверенное исправление самх древних". При этом собственно хронология истории древних народов приводится только в пятой и частично в книге шестой названного произведения. А все остальное - посвящено тому, как исчисляли время различные древние народы: греки, халдеи, иудеи, индусы, египтяне, персы и др.

Так что, похоже, ничего такого особенного Скалигер сам не выдумывал. исключительно только систематизировал, и уточнял (латинское слово "emendatio", дважды встречающееся в названии означенного труда, может быть переведено как "исправление", "улучшение", "Усовершенствование". Как считает В. А. Томсинов - больше всего - и по смыслу и по содержанию произведения - подходит "исправление"), сводил воедино, что называется. Сам разбирался и для других в удобоваримом виде представлял.

Да, может быть Габовичу и мешает то, что этот труд Скалигера не переведен ни на один их новых европейских языков, допускаю. Но в таком случае я бы, на месте Габовича - либо изучила бы латынь, прежде чем рассуждать о ему неведомом, либо продолжала бы заниматься тем, чему его в СССР-ии учили. Кажется - математике. То же самое я бы посоветовала и нашим домашним академикам от математики.


2121. Книга Габовича - wlad 05:02 27.09.05 (118)
К списку тем на странице