Re: Будем потихоньку разбираться


Автор сообщения: Й. Табов
Дата и время сообщения: 07 December 2005 at 17:30:31:

В ответ на сообщение: Re: Будем потихоньку разбираться

Уважаемый Roger,

Спасибо за прекрасную лекцию! Мое сердце математика наслаждалось наглядностью.

Я бы хотел поблагодарить Вас в статье о затмении Прокла, которую пишу. Пожалуйста, если у Вас нет возражений, пришлите мне свое имя; мой адрес tabov@math.bas.bg

Ваша идея о переводе выражений in cardine orientali, en aigokerwti и kata to anatolikon kentron ВЕЛИКОЛЕПНА! Я бы никогда не додумался. Но позволю себе добавить к ней один штрих.

Дело вот в чем: хотя все три перевода (Росана, Гаспарова и Гутри), которые мы обсуждали, - разные, во всех трех anatolikon kentron подразумевается как часть (область) созвездия (Козерога).

Поэтому рассмотрим на эклиптике не 4, а 12 кардинальных точек: границы между зодиями. Тогда в цитате речь идет о восточной граничной точке Козерога на эклиптике.

Как Вы смотрите на это?

Кстати, что это за греческий текст (взятый из статьи gorm-a здесь на сайте), который играет роль оригинала? Откуда он взялся? Я нигде не нашел упоминаний о РУКОПИСИ текста Марина. Кто и как издавал 'Жизнь Прокла'? Как выглядит этот текст в первом (или старейшем из дошедших до нас) изданий этого произведения? Эти вопросы легко задать, но вряд ли легко ответить на них.

(Вы раньше писали: 'Вероятнее всего, первым печатным изданием как греческого, так и латинского текста Маринуса является изданное в Цюрихе в 1559 году Андреасом Геснером.')


2171. Затмения Евсевия и Теона - Й. Табов 11:38 26.11.05 (57)
К списку тем на странице