Re: хорошо бы перевести


Автор сообщения: Roger
Дата и время сообщения: 03 January 2006 at 21:05:33:

В ответ на сообщение: хорошо бы перевести

> На Галике есть книга Брауна (Browne) о его путешествии по Египту в 1792-98
> годах. Он вроде видел папирус в дельте, но интересно его примечание: В
> окрестности Дамиатт Папирус называется ел-Бердт. Другое название также
> даваемое ему, очевидно получено от слова используемого нами Ел-Бабир.

Непонятно, что Вас удивило в примечании. Арабского я не знаю, но Даламбер даёт
ему то же местное название - Берд. Греческое слово "папирус", если и имеет
египетскую этимологию, то во всяком случае не имеет явного прототипа в
египетском языке. Поскольку арабы пришли эллинистический Египет (этот факт,
надеюсь, универсален в любой хронологии), они должны были частично перенять
местные названия.

Что, на мой взгляд, куда более интересно - прусский офицер в 1820 году
описывает папирус также в окрестностях Дамьетты.

Обратите внимание также на то место, где Браун говорит о значительном недавнем
сокращении роста папируса в тех местах из-за прорытого канала и последующего
изменения течения реки.

> Да еще, говорят Брюс пытался сделать бумагу из Суданского папируса, но не ясно сделал ли?
> Однако наиболее интересен вопрос именно о Сицилийском папирусе. Говорят в 18 веке из него уже делали папирусную бумагу?

Видимо, Брюс даёт ответ на оба Ваших вопроса (в том же томе, стр 35 и далее):

... Я часто пробовал делать эту разновидность бумаги как в Египте, так и в
Абиссинии, и мне кажется, что сладкий сок самого растения является истинной
причиной склеивания полос, а вода используется лишь для того, чтобы задержать
этот сок и дать ему распространиться повсюду.
... Я не думаю, что горячая вода пригодна для смачивания полос, однако я хорошо
знаю, что нильская вода делает их грубыми и неровными. Я сделал несколько
довольно однородных полос, пользуясь фильтрованной водой, приготовленной для
питья: несмотря на это они всё-же были плотными, тяжёлыми, высыхали слишком
быстро, делаясь твёрдыми и никогда не становились белыми. И я никогда не видел
ни единственного листа, даже свежего, который выдержал бы удар молотка (*), не
разделившись на волокна, и я ни за что бы не догадался, что книга, которая у
меня есть (папирусная книга, упоминаемая ранее - R) и которая без сомнения была
сделана в Саите (? в тексте Saïd, но очевидно не имеется в виду Порт-Саид
- R) несёт на себе след удара молотком...

(*) Сэр Джозеф Бэнкс показал мне кусочек бумаги, который он получил от одного
итальянца, и который был сделан из папируса, найденного на озере Трасимена
(насколько я понимаю - озеро в центральной Италии - R). Я не помню процедуры,
использовавшиеся для её изготовления, но знаю, что качество её превосходило
всё, что я делал сам, и что она была более гибкой, чем древняя египетская
бумага, и если бы она была законченной, то лучше отвечала бы всем применениям
нашей обычной бумаги.

> Если я правильно понимаю в начале 17 века Сицилийский папирус рос в садах
> Пизы и считалось, что это не Египетский папирус.

Даламбер говорит про три различных растения парируса: Египетский, Сицилийский и
Мадагаскарский.


2200. Ау Израиль - elcano 10:48 24.12.05 (279)
К списку тем на странице