Re: Ну уж дудки


Автор сообщения: Необразованный
Дата и время сообщения: 03 March 2006 at 03:04:04:

В ответ на сообщение: Re: Ну уж дудки

> Так что переводчик Плиния конечно может написать "бумага" для не очень сведущего читателя... Но ищущий читатель обратит внимание на комментарии, если издатель не решил на них сэкономить. А еще более глубокий читатель изучит язык оригинала и будет читать именно его.
Вот такая вот логика. Нормальная.
И заметьте, ув. станслав покровский до сих пор так и не ответил. что ж там в оригинале на месте этой самой бумаги стояло. А мы тут с Вами турусы на колесах разводим.

--

Не вступая в дискуссию, хочу отметить, что в письме Плиния, естественно, стояло "charta". И для сведующего, и для несведующего читателя "charta" ( и гр. XARTHC) очень часто переводят "бумага", так как "charta" и есть бумага, сделанная из папируса (а, начиная с некоторого времени, уже не из папируса, а, например, из тряпья). Так как традиционное время использования папирусной и непапирусной бумаги не пересекается, то у традчитателей никаких бумажных коллизий не возникает, а на бедных новохронологов, которые в этих бумагах путаются, злым традпереводчикам наплевать, что, конечно, неполиткорректно.

С наилучшими пожеланиями
Н.

P.S. Для интересующихся привожу "бумажное" письмо (кн.VIII, 15)полностью:

C. PLINIVS IVNIORI SVO S.

Oneraui te tot pariter missis uoluminibus, sed oneraui
primum quia exegeras, deinde quia scripseras tam graciles istic
uindemias esse, ut plane scirem tibi uacaturum, quod uulgo
dicitur, librum legere. Eadem ex meis agellis nuntiantur.
Igitur mihi quoque licebit scribere quae legas, sit modo unde
chartae emi possint; aut necessario quidquid scripserimus
boni maliue delebimus. Vale.
(C. Plini Caecili Secundi Epistularum Libri Decem, ed. R. A. B. Mynors, 1966).


Плиний Юниору 1 привет.

(1) Я завалил тебя сразу целой грудой свитков, но завалил, во-первых, потому, что ты этого требовал, а затем потому, что ты писал мне о том, что скуден у вас сбор винограда2: да будет мне известно, что тебе, как говорится, выдастся часок почитать книгу. (2) Те же вести из моих имений. И мне, следовательно, можно будет написать кое-что для тебя, если только окажется, где купить бумаги; если она будет шероховатой или впитывающей, то мне вообще не следует писать, или3, по необходимости, буду стирать, что бы ни написал, хорошее или плохое. Будь здоров.
(Пер. А.И Доватура. Письма Плиния Младшего. "Наука",1984)
---
1 Теренций Юниор - см. VII.25.2.
2 ...что скуден у вас сбор винограда... - Новейший комментатор полагает, что речь идет о том же скудном сборе, что и в письмах VIII.2.1; IX. 20.2.
3 Слова "если она будет ... не следует писать или" отсутствуют в рукописях; они имеются лишь в издании Альда.



2237. По поводу "Новой хренологии" - Stepan 23:03 25.02.06 (290)
К списку тем на странице