Re: перевожу для ленивых


Автор сообщения: Необрезанный
Дата и время сообщения: 06 March 2006 at 14:06:26:

В ответ на сообщение: Re: перевожу для ленивых

Прекрасно, что работаете со словарями. Но дело даже не в smooth, а в управляющих послелогах. To smooth (OUT, DOWN) - to make smooth or smoother. (Dictionary of English Language & Culture. Longman, 1992, etc). Без контекста послелоги, как видно, равнозначны. Разницу между OUT и DOWN можете почувстовать, например, отдавая в чистку-полировку железный ножичек и столовое серебро. В первом случае, имея в виду полировку до блеска, лучше сказать "Smooth it out, please". Во втором - "Smooth it down, please". So keep-a-smoothing your English...


2237. По поводу "Новой хренологии" - Stepan 23:03 25.02.06 (290)
К списку тем на странице