Re: Датировка затмения Прокла - Roger-y


Автор сообщения: Roger
Дата и время сообщения: 14 March 2006 at 00:53:19:

В ответ на сообщение: Re: Датировка затмения Прокла - Roger-y

Уважаемый Йордан,

> В проекте статьи приведены переводы Стефенсона, Гутри и Гаспарова
> сочетания "анатоликон кентрон" соответственно как восточный рог, восточный
> центр и восточное средоточие. Здесь их переводы описания затмений тоже
> выставлялись. У Стефенсона и Гутри восточные рог и центр связаны с Козерогом.
> А теперь уважаемый Необразованный обвиняет МЕНЯ, что это Я подтасовываю смысл
> слова анатоликон под датировку. Как говорится, с больной головы ... Ну что с
> вами делать ...
> ...
> В проекте статьи есть переводы Стефенсона, Гутри и Гаспарова.

А это кто писал?
Консультировались ли Росан, Гутри и Гаспаров с астрологами при переводе описания затмений? Создается впечатление, что Росан и Гутри пытались 'уйти' как можно дальше от всего, что могло бы навести на мысль о кардинальном знаке, а Гаспаров предпочел расплывчатую формулировку.

Я рад, что теперь Вы с помощью gorm-а сможете обогатить Вашу коллекцию переводов ещё четырьмя, и при этом у Вас не будет причин жаловаться на недостаток компетенции у переводчиков.

> Повторяю предложение:

Попробую сформулировать ещё раз.

У слова kentron есть астрологическое значение, отмеченное, например, в словаре Лидделла-Скотта "кардинальная точка на эклиптике". Обратившись по ссылке словаря на "Тетрабиблос" Птолемея, находим, что, помимо основного значения (центр круга, эпицикла) он использует слово kentron для обозначения четырёх ключевых положений на эклиптике, а именно "асцендент", "десцендент", "середина неба" и "глубина неба". Для асцендента (точки пересечения эклиптики с восточным горизонтом) он использует то же словосочетание, что и Маринус - "anatolikon kentron".

Ну а "Солнце в асценденте" означает просто восход Солнца.

Таким образом, всё в астрологическом контексте Маринуса вся фраза закономерно переводится как "Солнце было в Козероге, в асценденте (на восходе)". Я также не вижу ничего плохого в переводах типа "в Козероге, в восточном центре (в восточной кардинальной точке)", если они сопровождаются комментариями.


2242. Датировка затмения Прокла - Й. Табов 16:37 03.03.06 (100)
К списку тем на странице