Re: Датировка затмения Прокла - Roger-y


Автор сообщения: Необразованный
Дата и время сообщения: 19 March 2006 at 14:00:41:

В ответ на сообщение: Re: Датировка затмения Прокла - Roger-y

Козерог никуда не пропадал, и в переводе не должен пропадать. Как и "егенето", и "анатоликон кентрон", и все. Перевод есть перевод. А выводы могут быть разными.

Не вступая в дискуссию, могу отметить что речь идет именно о выводах, и пока Йорданом Табовым не предложено ни одного толкования "en aigokerwti egeneto kata to anatolikon kentron", которое бы соответствовало затмению 18 апреля 1539 г, когда Солнце находилось явно не в Козероге.

Остается выкинуть этот кусок из текста Маринуса, но тогда вряд ли стоит обсуждать нюансы перевода этого места.

С пожеланиями дальнейших успехов
Н.



2242. Датировка затмения Прокла - Й. Табов 16:37 03.03.06 (100)
К списку тем на странице