Re: О термах в новинах ТИ (черезрот)


Автор сообщения: OZ
Дата и время сообщения: 29 March 2006 at 09:49:51:

В ответ на сообщение: О термах в новинах ТИ (черезрот)

Не понял, чего уж тут такого нового наполняется в старых терминах?
Assembly как было спокон веку "сборкой", так и остаётся.
Вот берёшь, к примеру, наобум любое пособие по составлению спецификаций (хоть конструкторских, хоть технологических), хотите - "бумажное", хотите- в составе САПРов или там PLMов - там всегда и обязательно (задолго до всяких Х-ов и независимо от них) Assembley переводилось как "Сборка". А "Part" - как "Деталь".

Ну да: анцамбль (коллектив) и ассамблея. САМБ, очевидно тоже, что и в КОМПания, то есть получаем русский КОМ. :-7


2273. О новых терминах в ИТ (перенос) - Х-ов 22:38 28.03.06 (37)
К списку тем на странице