Re: Похожие мысли излагали церковники


Автор сообщения: gorm
Дата и время сообщения: 05 April 2006 at 18:12:41:

В ответ на сообщение: Re: Похожие мысли излагали церковники

Видете ли, историки могут Вам возразить: для полноценных занятий историей необходимо овладеть множеством языков, уметь читать первоисточники, решать текстологические и источниковедческие задачи, то есть --- владеть множеством специальных навыков, преподавание которых и осуществляется в высших учебных заведениях.

Точно также, для того чтобы даже просто понять какую-то современную работу по математике и физике нужно иметь "специальные навыки, преподавание которых и осуществляется в высших учебных заведениях." Почему дилетанты не лезут, скажем, в квантовую электродинамику и теорию хаоса, а в историю лезут?


Не такова ли история с тремя затмениями Фукидида? Об этом пишет А.А.Зализняк:

Хороший пример. Фоменко нужно, чтобы было описание полного затмения было полным и он поэтому произвольно дробит предложение и меняет времена. А потом тут же прокалывается на астрономии, подсовывая опять-таки вместо полного затмения уже обруганное кольцеобразное. В таких интердисциплинарных случаях желателен тесный контакт историка, филолога и астронома. По отдельности, как показывает опыт, ошибки совершают все.

Тонкость вопроса (для меня) заключается в следующем: не является ли характеристика точности описания затмений соврменеными историками результатом удобной для историков многолетней интерпретации, когда последняя выбиралась с тем прицелом, чтобы непорушить здание хронологии?

Есть достаточно много точных описаний, сделанных профессиональными астрономами и не в произведениях, претендующих на литературные качества и изящный стиль с назидательностью в угоду которым можно принести и точность. В таких случаях без филологических изысков можно обойтись.

Самый неудобный вопрос для таких как М.Л.Городецкий --- это вопрос о том: зачем нужна глубокая источниковедческая работа и многолетнее историческое образование, если человек, фактически, обучается поступать так, чтобы никогда не подвергать сомнению уже построенное.

Неудобных вопросов не бывает. Бывают плохо поставленные вопросы. Не хотите ли сказать, что ВУЗ-ы надо закрыть? Наука тем и движется, что постоянно подвергает все сомнению. Но только, прежде чем что-то подвергать сомнению надо это просто знать. Если Вы знаете историю, то Вы знаете что за что держится, что основано на каких фактах и источниках - что прочно, а что не очень, что было тогда-то (люди, события, искусство, литература, войны и т.д.) Это вовсе не значит, что Вы просто заучили последовательность дат.

Если же говорить о переводах, то, господа историки, следите за тем, чтобы переводы были бы адекватны оригиналам. Фактически, Зализняк продемонстрировал низкое качество перевода.

Полностью адекватный перевод вообще вряд ли возможен - адекватность зависит от аудитории. То что гладко в одном языке - коряво в другом. Простой читатель предъявляет одни требования, историк - другие, искатель технических тонкостей, как в случае с затмением - третьи. Поэтому, если подозреваете что-то важное и существенное в тексте, претендующее на глобальный переворот в науке, - сверяйтесь с оригиналом. В данном же случае, переводы Фукидида вполне адекватны, но они Фоменко не устроили - он стал пытаться протолкнуть свой перевод фразы (сделанный по его просьбе), но и в этом переводе нет вполне того, что ему хочется.

Спрашивается: зачем нужны безграмотные переводчики?

Скажите, а Вы читали Фукидида хоть в одном переводе, чтобы судить?

Если же верить одному, встреченному сообщению, обращение к первоисточнику, как раз показало, что Фоменко решил филологическую задачу правильно, а его оппоненты оказались "как бы" не удел.

Ничего не понял - какую задачу правильно решил Фоменко? Прокололся на том же в чем обвинял других? Вместо полного лунного подобрал левое? Афины засунул к черту на кулички?

Спрашивается: как наши историки читают свои певроисточники, насколько они сами понимают прочитанное, и не является ли их представление о написанном толкованием, сдобренным удобным для них прочтением отдельных слов?

Вы знаете хоть один иностранный язык свободно? Как Вы на нем читаете? На меня как-то сильно впечатление произвел выступавший на конференции по истории астрономии, который с листа читал по древнеегипетски.


2281. Кто есть кто в Новой хронологии - Артур Васильев 01:25 03.04.06 (107)
К списку тем на странице