Из Кеслера (продолжение)


Автор сообщения: OZ
Дата и время сообщения: 06 April 2006 at 18:18:37:

В ответ на сообщение: Как не помочь волшебнику!

Сопоставление праславянской азбуки (из которой исключены добавленные Кириллом позднее в церковнославянскую азбуку греческие кси, пси, ижица и пр.) с другими алфавитами приведено в таблице. Как следует из таблицы, греческий алфавит и иврит в совокупности дают практически ту же Азбуку - т.е. являются производными от нее. Это означает, что письменный язык и культура этих народов развивалась на почве уже существовавшей праславянской письменности.

Зададимся, например, вопросом: а для чего в 'древнем' греческом алфавите самим грекам нужны буквы кси и пси? Ведь для передачи сочетаний совершенно не сливающихся в произношении звуков к, п и с у греков есть буквы k (каппа), p (пи) и σ (сигма). Возражения типа 'это часто встречающиеся в греческом языке сочетания звуков' малоубедительны - в греческом языке часто встречаются и другие сочетания несливающихся глухих согласных звуков - например, пт, кт, фт, однако для их передачи нет особых букв. Более того, в языках, использующих латиницу или кириллицу, и в иврите, ничего подобного нет. Напротив, обычным для всех языков является использование для передачи сливающихся согласных звуков (аффрикат) либо одной буквы (например, русские ц, ч, и щ, сербское ? , немецкое z, английское j, чешские c и č ), либо (для латиницы) разнообразных буквосочетаний - английское ch, немецкое tsch, польское cz, итальянское sc.

Откройте англо- (французско-, немецко- итальянско-) русский словарь на букву Х (икс, греческое 'кси'). Практически все слова, начинающиеся на эту букву в этих словарях 'заимствованы из греческого'. Слово xebeck с английского переводится русским словом шебека, т.е. парусное судно с кожаной сыромятной (т.е. русской выделки) обшивкой. Слова начинающиеся на xylo- (деревянный) имеют русский эквивалент 'шуло', что так же означает 'деревянное'. Слово xeros в переводе с греческого означает 'шершавый, шероховатый'. Греческое xiphos 'короткий (скифский) меч' соответствует русскому 'шип', корень прилагательного xanthos (желто-зеленый) - русскому жёлтый и.т.д. То же самое относится и к букве 'пси' - греческое pseudo- - русское 'чудо', греческое psycho- - 'душа, восприятие не органами чувств' - русское 'чуять', греч. psephos по-русски значит 'щебень', греч. psora (чешуя, шелудивая кожа) - русское 'чирей' и т. д. В середине слова - греч. opsis - 'зрение' - русское 'очи' Сами названия греческих букв 'э-псилон' и 'и-псилон' переводятся как э-щелевое и и-щелевое. Здесь греческий корень псил- точно соотвестствует русскому 'щель', и соответствие греческое пс = русское щ налицо.

Ясно видно, что в греческом алфавите буквы кси и пси появились для передачи на письме нехарактерных для этого языка славянских шипящих - ш, ч, ж и т. п. Добавим, что в иврите буква 'шин', передающая звук 'ш', начертанием практически тождественна как русской 'ш', так и греческой Y (пси).

Поэтому, например, греческое псалом (= привет), оно же еврейское шалом, оно же арабское и тюркское салам - эквивалент русского 'бью челом'. А приветствие салам алейкум прямо восходит к византийскому мирному приветствию с открыванием лица - т.е. по-русски, 'челом и ликом'. Позвольте, воскликнет Читатель - это же противоречит истории! Да, противоречит, но не реальной, а ныне принятой истории.



2287. Новохренологи - Stepan 21:29 04.04.06 (94)
К списку тем на странице