Чудо Кеслера-2


Автор сообщения: Xen
Дата и время сообщения: 07 April 2006 at 16:57:42:

В ответ на сообщение: Из Кеслера (продолжение)

Слово xebeck с английского переводится русским словом шебека, т.е. парусное судно с кожаной сыромятной (т.е. русской выделки) обшивкой. Слова начинающиеся на xylo- (деревянный) имеют русский эквивалент 'шуло', что так же означает 'деревянное'. Слово xeros в переводе с греческого означает 'шершавый, шероховатый'. Греческое xiphos 'короткий (скифский) меч' соответствует русскому 'шип', корень прилагательного xanthos (желто-зеленый) - русскому жёлтый и.т.д. То же самое относится и к букве 'пси' - греческое pseudo- - русское 'чудо', греческое psycho- - 'душа, восприятие не органами чувств' - русское 'чуять'

А Вы не пробовали со словарем в руках проверить Кеслера? Или словари тоже традиционные и незашоренным исследователям в них нужды нет?
См. здесь:
http://phorum.icelord.net/read.php?f=17&i=30249&t=29072&from=303

Про шалом еще здесь:
http://civ.icelord.net/read.php?f=3&i=47475&t=47475&v=f


2287. Новохренологи - Stepan 21:29 04.04.06 (94)
К списку тем на странице