Не вышло начать новую тему Re: Издержки перевода? (Стела Пианхи)


Автор сообщения: Егермейстер
Дата и время сообщения: 08 August 2006 at 02:09:49:

В ответ на сообщение: Издержки перевода? (Стела Пианхи)

Каир, Вавилон и Гелиополь на карте 1743 г., Pococke:
http://ias.berkeley.edu/cmes/icmc_files/icmc/images/MAPS/1743_down.jpg
Напомню, что согласно Гильому де Машо, "Взятие Александрии" (14-й в. н.э.), Вавилон - это гавань Каира. Считается, что ранее это была гавань Гелиополя, называвшегося г. Иуну, Он (Ан), а Вавилон - "врата" (т.е., порт) этого Она. Тут же название "Вавилон" перенесено на крепость. Ныне р-н бывшего Вавилона носит название "Старый Каир".


2395. Издержки перевода? (Стела Пианхи) - Егермейстер 18:41 04.08.06 (23)
К списку тем на странице