Re: Автор "Гавриилиады" - безусловно, Пушкин


Автор сообщения: Быстров Д.М.
Дата и время сообщения: 24 August 2006 at 13:13:19:

В ответ на сообщение: Re: Автор "Гавриилиады" - безусловно, Пушкин

> Такие доказательства были не нужны, ибо опровергателей пушкинского
> авторства "Руслана и Людмилы" и "Кавказского Пленника" не было как класса, в
> отличие от случая с "Гавриилиадой". Ссылка на указанную тетрадь (как сообщил
> Vit) стоит один раз в конце тома, а внутри тома на эту тетрадь ссылаются по
> какой-то другой системе нумерации. Так что надпечатка нужна всего одна.
=У Вас какая-то перпендикулярная логика. Итак, Вы выясняете, что несколько =ссылок на эту тетрадь, равно как и на другие, сменившие архив, в репринтном =издании не исправлены. На эти тетради содержится много ссылок из разных =произведений в разделе "наброски и варианты".

=Самое естественное предположение - таков характер репринтного издания. Но как =из этого можно сделать аргумент в пользу авторства одной из поэм? Тайный =орден, действующий вплоть до 1993 г?
Хорошо. Уберите этот третий пункт. Останется ещё два. Что с ними-то делать будете?

=О том, что подделка видна/не видна, я, вроде, ничего не говорил. Если уж Вы =хотите какой-то новой сущности с моей стороны, предлагаю Вам рассмотреть =гипотезу о том, что блюстители веры и нравственности сфабриковали официальные =отказы Пушкина от "Гавриилиады".
Фамилии блюстителей - в студию.

> Они не могли её написать, поскольку она была известна до этого.
=Что значит - известна? Её держали в руках разные люди, изучали, приводили из =неё цитаты?
Да, Брюсов, кажется, держал в 1903 году.

=Опять же, откуда Вы знаете, что она была известна? Всего несколько недель =назад Вы, вроде, отрицали её существование на основании инвентарного номера.
Я не отрицал её существование, а просил объяснить суть этого номера. Это во-первых. Во-вторых, у меня не загипсовано сознание, как у некоторых господ, и я принимаю новые аргументы.

> Проще предположить, что он её не нашёл.
=Тогда давайте предположим, что и в 1974 он её не нашёл. А если бы и нашёл, это =мало бы ему помогло, поскольку в издании 1974 года нет раздела "наброски и =варианты". Можно, конечно, предположить, что уменьшенный объём издания 1974 =года также являлся частью тайного заговора с целью опорочить доброе имя поэта
=(приписав ему Гавриилиаду).
Зачем такое предполагать? Что это нам даст?

План поэмы выглядит так: 'Святой дух призвав, Гавриил открывает ему свою
любовь и призывает его в сводники... Гавриил влюблён... Сатана и
Мария...'.

1. Первый пункт прямо противоречит поэме. В поэме сводником
является сам Гавриил, а не святой дух:

Архангелу другой хотелось чести:
Нередко он в посольствах был счастлив;
Переносить записочки да вести
Хоть выгодно, но он самолюбив.
И славы сын, намеренье сокрыв,
Стал нехотя услужливый угодник
Царю небес... а по земному сводник.

2. Второй можно притянуть только за уши -
о влюблённости Гавриила в поэме не говорится. По тексту он
выполняет божье задание:

Склонив главу, едва Мария дышит,
Дрожит как лист и голос бога слышит:
"Краса земных любезных дочерей,
Израиля надежда молодая!
Зову тебя, любовию пылая,
Причастница ты славы будь моей:
Готовь себя к неведомой судьбине,
Жених грядет, грядет к своей рабыне".
<...>
Создателю постыло всё творенье,
Наскучило небесное моленье, -
Он сочинял любовные псалмы
И громко пел: "Люблю, люблю Марию,
В унынии бессмертие влачу...
Где крылия? к Марии полечу
И на груди красавицы почию!.."
<...>
Наперсника нетерпеливый бог
Приветствием встречает благодатным:
"Что нового?" - "Я сделал всё, что мог,
Я ей открыл". - "Ну что ж она?" - "Готова!"

Однако Мария оказалась так восхищена
Гавриилом:

Высокий стан, взор томный и стыдливый -
Всё нравится Марии молчаливой.
Замечен он, один он сердцу мил!
Гордись, гордись, архангел Гавриил!
Пропало всё. - Не внемля детской пени,
На полотне так исчезают тени,
Рожденные в волшебном фонаре.
Красавица проснулась на заре
И нежилась на ложе томной лени.
Но дивный сон, но милый Гавриил
Из памяти ее не выходил.
Царя небес пленить она хотела,
Его слова приятны были ей,
И перед ним она благоговела, -
Но Гавриил казался ей милей...

Что тот позже неоднократно пользовался её любовью:

Но Гавриил (завидная судьбина!)
Не преставал являться ей тайком;

3. Три оставшихся слова - "Сатана и Мария" - трудно назвать ПЛАНОМ
ПОЭМЫ. Тянет разве что на название.

Почему С.М. Бонди передумал публиковать план (в своих комментариях
к "Гавриилиаде" в ПСС 1974)?
Проще всего предположить следующее. Бонди всего лишь разглядел, что этот
план "Гавриилиады" вовсе не является планом "Гавриилиады"!
Я тоже был сначала так заколдован ключевым словом "Гавриил",
что только сегодня догадался действительно проверить план.
Видимо, версию про подделку факсимиле можно отбросить.

Хотя составители ПСС 1974 не придали этому плану значения
(как некоторым другим надписям и рисункам),
это план - видимо, всё-таки задумка ещё одного пушкинского "дьявольского" сюжета.

> А Бахметев здесь при каких делах? Он был внесён в гипотезу П только тогда,
> когда понадобилось спасти поддельное письмо (после критики Томашевского).
> Вяземские тоже не занимались доказательствами гипотезы П. Так что описанный
> вами преступный сговор тут не требуется.
=А Бехметев - при почерке, которым он писал.
На миллионы людей не найдётся миллион различных почерков. И вы их не различите в пяти строчках, завуалированных под почерк Пушкина.
=Так же, как Вы имели возможность прочитать в статье Гурьянова (60157.html), не =состоятельна и критика Томашевского, касающаяся стиля письма.
Критика Томашевского состоятельна. Попробуйте её опровергнуть.

> Не знаю, что она писала про "Царя Никиту", но ваш метод рассуждения близок
> к "миллионы леммингов не могут ошибаться".
=Это Вы апеллировали к мнению пушкинистов (и не очень). Ваш метод рассуждения =напоминает "если два лемминга бегут в противоположную сторону, они правы".
Мой метод рассуждения - если два лемминга бегут в разные стороны, надо изучать точку зрения не одного, а обоих.

=Также неплохо бы проверить, что все пушкинские рифмы проходят Ваш критерий =удачности (субъективный). Берёте первую попавшуюся, контрольную, поэму или =сказку, те же "Руслан и Людмила" или "Кавказский Пленник", и выписываете в =столбик - может, чего приглянётся?
Надо будет попробовать.

=Взять например "Сказку о попе и о работнике его Балде". Что Вы думаете о =рифме "полбу - по лбу",
Это хорошая рифма. Слова не однокоренные, относятся к разным частям речи, рифмуются идеально, кроме того, эта рифма не истрёпана многочисленным использованием.
=или, ещё лучше, "полбы - полный"?
Это неточная рифма, но не попсовая. На таких рифмах работал Маяковский.

> Да, пушкинская. "Скажет"-"покажет" я включил в этот список зря. Пушкин,
> видимо, не знал, что эти слова исторически однокоренные, в современном ему
> русском языке этого не было заметно. Это простительно, т.к. и у Даля они в
> разных гнёздах.
=Пушкина, видимо, это не волновало, также, как и Даля. Словарь Даля, вроде, не =этимологический (и не орнитологический), а толковый, поэтому и гнёзд у него не =наблюдается.
Напрашивается вывод, что вы не видели словарь Даля.




2383. Гавриилиада - Быстров Д.М. 18:29 26.07.06 (69)
К списку тем на странице