Re: из калашного ряда


Автор сообщения: Марина
Дата и время сообщения: 28 November 2006 at 11:48:49:

В ответ на сообщение: Re: из калашного ряда

Ну что Вы - это ж разве плевки. Так, констатация факта. А и правда - зачем переводить? Очевидно же, что любой перевод будет плох. Вне зависимости от переводчика. Уже во времена нашего студенчества на тему Суперстар писали свои поэмы - только на английском. Ну а сейчас целевая аудитория подкована в разы лучше. Так что еще раз повторю - кто ж такое переводит.

На место в партере не претендую - в переводе ЭТО смотреть нельзя. По определению. Вне зависимости от переводчика. Кстати, вживую я смотрела эту вещь всего однажды - в Германии. В маленьком университетском городке. У них ума хватило - не переводить.


2475. ресурс - Необрезанный 23:19 22.11.06 (12)
К списку тем на странице