Re: Собака корове не товарищ (Re: в законе)


Автор сообщения: Michael
Дата и время сообщения: 31 January 2007 at 23:02:18:

В ответ на сообщение: Re: Собака корове не товарищ (Re: в законе)

> Но вот читаю фразу "не бывает такого, чтобы в слове "корова" на каком-то этапе безударное "о" стало произноситься как кАрова, а "собака" при этом осталась бы сОбакой(*)" и опять возникают вопросы - дилетант, панимаеш. В рамках московского говора этот пример, наверно, убедителен <...>. Но ведь жители Поволжья тоже на русском языке говорят, но на них этот закон не распространяется. Почему?

Как это не распространяется? Он на всех распространяется!

Нет такого закона, чтобы во всех диалектах в безударном слоге "о" редуцировалось. Но фундаментальное правило говорит - если в каком-то языке/диалекте оно редуцируется, то тогда во всех словах. Если на Поволжье окают, то и будут окать, и никому это не мешает. Но если где-то это "о" в безударной позиции потеряли, то уж потеряли во всех словах.


> (хотя мне приходилось слышать стариков, которые в некоторых иноязычных словах произносили О в безударной позиции, например, "мОветон", а не "мАветон" и т.п.)

Это естественно. Если бы это слово вошло в язык тогда, когда никакой редукции ещё не было, то вместе со всеми оно бы потеряло своё "о". Но это слово было заимствованно недавно, и оно подчиняется другим законам - законам о том, как фонетически слова одного языка адаптируются в другом. О тех, кто произносит его мОветон, скажу одно - они до сих пор воспринимают его как иностранное.


2526. Поскребите античность - Kандидыч 19:41 02.01.07 (398)
К списку тем на странице