Re: Свидетельство Адама Бранда


Автор сообщения: gorm
Дата и время сообщения: 18 April 2007 at 16:36:25:

В ответ на сообщение: Re: Свидетельство Адама Бранда

Вы хотите сказать, что Марк Исаакович Казанин сделал неточный перевод мер длинны? И Главная редакция восточной литературы издательства пропустила эти неточности?

Я хочу сказать только то, что хочу. Верст и саженей в немецком тексте нет, переводчик постарался подобрать какие-то аналогии немецким мерам в русском языке.

Для литературного перевода это нормально, но если хотите заниматься "исследованиями" и нормальной текстологией, обращайтесь к оригиналу.


2593. Стена-то стена... (по следам 2738) - Кандидыч 22:54 17.04.07 (29)
К списку тем на странице