О пользе чтения книг


Автор сообщения: Roger
Дата и время сообщения: 13 June 2007 at 10:18:44:

В ответ на сообщение: Re: Роджеру о Санназаро

Как-то так получилось, что Саннадзаро меня раньше миновал? Решил в самолёте почитать и с вами поделиться. Перевод Вашего куска с франко-итальянского пришлось сопроводить пересказом предшествующего текста (с некоторыми купюрами) - дабы было понятнее.

------------------------------------------

Итак, глава начинается с того, что герой Саннадзаро находится в меланхолическом состоянии под влиянием только-что прослушанной песни (дело происходит в Аркадии, т.е. в восточной части Греции). Наступает вечер, его спутники расходятся, и он остаётся один. Пейзаж кладбищенский. Ночью герой блуждает в страхе и метаниях, встречает нимф, плачущих над разбитым деревом, а к утру выходит к подножию горы, из недр которой вырывается бурная река. Там он видит божественно красивую девушку, которая говорит ему, что она нимфа этой реки, и предлагает ему следовать за ним. Воды расступаются перед ними, и они входят сквозь подземный поток в красивые подземные залы. Далее подземное пространство расширяется, и нимфа показывает ему источники и озёра, из которых берут начало реки земли. О чудесное и непостижимое творение подземного бога! Твердь, представлявшаяся мне такой солидной, содержит в своей глубине такое количество полостей?

Поскольку герой постоянно дрожит, держит глаза на мокром месте и пытается по мелочам упасть в обморок, нимфа ободряет его, говоря, что путешествие это - знак расположения богов. Она показывает ему истоки славных рек, среди которых холодный Дон, великий Дунай и т.д. Когда нимфа доходит до Тибра, герой но молит показать ему начало родной Себето (речка в Кампанье, в районе Неаполя). Ты увидишь его, - сказала она, - когда мы подойдём поближе. Сейчас это невозможно из-за его низкого положения.

При этом они пробираются по широким равнинам, высоким горам и узким ущельям - таким же, как на земле. Затем нимфа замечает, что над их головой находится море. Вскоре стало жарко, показалось пламя. Нимфа объяснила, что в наказание за попытку захвата неба гиганты были раздавлены горами, эти гиганты ещё дышат небесным пламенем, которое их пожрало, и здесь этот огонь вытеснил воду.

Ну и наконец собственно интересующее нас место:
Также под великим Везувия разносится устрашающий рёв гиганта Алкионея, хотя ты его услышишь достаточно, когда мы подойдём к твоему Себето. Было время, когда он раздавался на все окрестности, сея разрушения, ибо он покрывал землю пеплом и пламенем, свидетельством чему расплавленные и обожжённые камни. Но кто мог бы поверить, что внизу погребены прославленные народы, виллы и города? Но именно так оно и есть: и не только те, которые были покрыты раскалённой пемзой и обломками скал, но также и тот, который виден сейчас, без всякого сомнения, когда-то известный город в твоей земле, называвшийся Помпеи, орошаемый волнами холоднейшего Сарно (во фр. переводе "но также и тот, который виден сейчас и который известен, должно быть, во всех странах. Это прекрасный город Помпеи, орошаемый волнами холодного Сарно"). Внезапное землетрясение поглотило его под землю и он провалился, как полагают, сквозь твердь, на которой был воздвигнут. Без сомнения, это был странный и ужасный вид смерти: живые люди в одно мгновение увидели себя вырванными из числа живых. И всё-таки неизбежно приходишь к концу, который есть смерть, и дальше смерти пройти нельзя. И при этих словах мы уже приблизились к городу, о котором шла речь, что можно было различить почти целые башни, дома, театры и храмы. Я удивился той скорости, с которой мы за такой малый промежуток времени смогли дойти от Аркадии до сюда, но смог догадаться, что нами двигала сверхестественная сила. Тут мало помалу начали мы видеть мелкую рябь Себето...


2624. Роджеру о Санназаро - elcano 02:19 10.06.07 (8)
К списку тем на странице