Re: есть упоминания у Иосифа Флавия - хотя и весьма спорные


Автор сообщения: Михаил из Иерусалима
Дата и время сообщения: 02 July 2008 at 11:30:58:

В ответ на сообщение: Re: Аналогия

Вот тут кратко, но достаточно понятно:

Более пространно рассказывается о нем в XVIII книге "Иудейских древностей". ... "В то время жил Иисус, мудрый человек, если вообще его можно назвать человеком. Он совершал вещи необыкновенные ... Он и был Христом. ...на третий день он снова явился им живой, что предсказывали божьи пророки...".

Это место производит странное впечатление: не мог Иосиф Флавий ни по своим религиозным, ни по политическим убеждениям прямо признать Иисуса мессией... Ученые пришли к выводу, что эти слова представляют собой более позднюю вставку, ... Дело в том, что христианский писатель Ориген упрекал Иосифа Флавия в том, что тот не считает Иисуса мессией, ... Правда, ряд исследователей полагали, что переписчик сделал вставку не на пустом месте (иначе мотивы вставки непонятны), а заменил не понравившиеся ему слова Иосифа Флавия об Иисусе на другие,...
...(в 1971 г.) ученый Ш. Пинес опубликовал и исследовал средневековую рукопись ... написанную христианским епископом Агапием. ...Агапий в своем произведении приводит много различных цитат ...в том числе и из "Иудейских древностей" ..., а именно то место, где иудейский историк говорит об Иисусе. Этот отрывок близок по построению тому, который сохранился в греческой версии, но отличается рядом весьма существенных смысловых деталей. Вот этот отрывок: "...в это время был мудрый человек по имени Иисус. Его образ жизни был похвальным, и он славился своей добродетелью; и многие люди из иудеев и других народов стали его учениками. Пилат осудил его на распятие и смерть; однако те, кто стали его учениками, не отреклись от своего ученичества. Они рассказывали, будто он явился им на третий день после своего распятия и был живым. В соответствии с этим он-де и был мессия, о котором возвестили пророки..."

Текст, приведенный у Агапия, отличается от дошедшего до нас в греческих рукописях прежде всего тем, что воскресение Иисуса, как и его мессианство, представлено здесь не как факт, а как рассказ его учеников...
Исследователи при помощи филологического анализа показали, что текст Агапия является переводом с сирийской версии "Иудейских древностей", которой не коснулась рука христианского редактора и которой пользовался Агапий, не знавший греческого варианта (невозможно предположить, чтобы этот апологет христианства выбросил из текста прохристианские вставки). Иосиф Флавий не враждебен Иисусу ...но, как верующий иудей, мессией его не признает, он только говорит, что его так называли ученики ...Никаких сомнений не выражено в человеческой природе Иисуса, ничего не говорится о том, что его учение "правда" и что он совершал "вещи необыкновенные"...В свете отрывка Агапия становятся понятны упреки Оригена, что Флавий не признает Иисуса мессией (не умалчивает о нем, а именно не признает, т. е. Ориген читал у Иосифа Флавия что-то об Иисусе, но без редакторских вставок). Таким образом, вся совокупность доводов позволяет считать, что в сочинении Агапия приведен перевод, который восходит к подлинным словам иудейского историка.


2797. Виктору Ф. - elcano 09:23 07.06.08 (444)
К списку тем на странице