Re: Переводы, КНФ и Морозов


Автор сообщения: gorm
Дата и время сообщения: 01 February 2009 at 12:01:09:

В ответ на сообщение: Re: Переводы, КНФ и Морозов

Не вступая в дискуссию, отмечу, что КНФ и Морозова прочесть не смогли, у него с изданиями все более или менее правильно:

Как же правильно, когда далее все неверно?

А истинным завершителем этой книги я считаю Георгия Трапезундского, переселившегося с острова Крита в Европу и издавшего эту книгу сначала в Венеции в 1527 году под видом своего перевода с рукописи, будто бы привезенной из Греции кардиналом Бессарионом после осады Константинополя крестоносцами (1204г.). Затем в августе 1537 года в Кельне вышло латинское издание звездного каталога «Птолемея» от имени того же Георгия Транезундского как переводчика, названное первым изданием (nunc primum, edita interprete Georgio Trapezuntio.) 2 Потом в 1538 году была отпечатана, наконец, в Базеле и греческая рукопись Георгиева перевода, бережно хранящаяся теперь в Нюренбергской библиотеке.3

Еще раз. Первое издание - Венецианское - 1515 года. И это перевод Герардо Кремонского.
http://fondosdigitales.us.es/books/search/digitalbook_view?oid_page=278953
второе - 1528 года, тоже в Венеции (а не 1527)
http://fondosdigitales.us.es/books/search/digitalbook_view?oid_page=238649
в переводе Герардо Кремонского.


2889. Звездный каталог 1537 года - gorm 19:37 31.01.09 (68)
К списку тем на странице