Re: "Вам можно"


Автор сообщения: Необразованный
Дата и время сообщения: 22 August 2004 at 14:16:42:

В ответ на сообщение: Re: "Вам можно"

Милостивый Государь d-te!

Я же писал, что мое послание относится не лично к Вам, а к тем ученым, которые, сначала читают в Брокгаузе и Ефроне:

Скалигер (Жозеф-Жюст Scaliger) - сын Жюля Сезара С., знаменитый филолог и критик XVI и XVII вв. (1540 - 1609), род. в Ажене, учился в Париже и Бордо. Глубокими, разносторонними знаниями языков классических и восточных С. пользовался между прочим для борьбы с католическими противниками своими по вопросам о церковных книгах. С 22 лет С. принадлежал к реформатской церкви и с своими единоверцами делил неизменно радости и горе.
Его биография, как гениального ученого и неустанного борца за свободу совести и исследования, переплетена с событиями религиозных войн, с успехами точных наук и с волновавшими тогда весь христианский мир вопросами теологии и летосчисления. Во вторую и третью религиозные войны С. сражался простым солдатом в рядах гугенотов.

А потом пишут:

"Основные претенденты на наследство договорились между собой в 1563 г. на знаменитом Тридентском Соборе, который впервые определил, что на дворе был именно 1563 г. от Рождества Христова, что историю надо написать сообразно с разделом Империи, а все книги, которые противоречат этому, и всех несогласных - сжечь".

Так что, похоже, на Тридентском Соборе собрались сплошь единоверцы Скалигера, аи он разделил их радость и горе.

Что же касается других единоверцев Скалигера, один из которых похоже и написал этот панегирик в большом Брокгаузе и Ефроне, а также голландских филологов (впрочем, и русских тоже), то они почему-то не требуют, чтобы им перевели Скалигера, наверно как-то обходятся латинским текстом "De emendetione temporum" и "Thesaurus temporum" и других его произведений.

Кстати, малый Брокгауз и Ефрон более скромно оценивает вклад Скалигера в хронологию:

Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона.

Скалигер (Scaliger), 1) Юлий Цезарь, собственно Bordone della Scala, врач и филолог, 1484-1558; родом итальянец, жил во Франции.-2) Иосиф-Юстус, сын 1), знаменитый филолог, 1540-1609, профессор в Лейдене, много сделал для хронологии. "De emendetione temporum" (1583, 1629); "Thesaurus temporum" (1606).- Ср. Barnays, "Jos. Just. G." (1885).

Что-же касается Паскалей и прочих Менделеевых, то я не заметил, что бы кто-то требовал перевода всех творений Паскаля на русский, а Менделеева - на английский. Вы случайно не знаете, кому положено этим заниматься?
Мне лично кажется, что Менделеева на английский положено перевести проф. А.Я. Кеслеру, но, к сожадению, он занят другими исследованиями.

Примите мои уверения в совершеннейшем к Вам почтении
Н.



1756. Разбор путешествия Рубрука к монголам - d-te 20:13 16.08.04 (54)
К списку тем на странице