Re: туго но не у меня:)


Автор сообщения: amateur
Дата и время сообщения: 03 September 2004 at 18:32:25:

В ответ на сообщение: Re: туго но не у меня:)

>> "раскачивающийся или фиксированный противовес".
> Мне кажется, русский перевод вам немного не удался. Видете ли, одно из
> причастий в нем употреблено в действительном залоге, а другое - в
> страдательном. Как мы уже выяснили выше, это совершенно недопустимо.

Там не идет. И там был they в следующем предложении. Я когда читаю - о грамматических правилах помню меньше всего. Обычно читаю правильно.
определить что swinging это герундий, а не причастие без последующего they было
бы сложно - точнее это за моими грамматичекими скилсами. Боюсь что и за вашими:)


А у нас так компоновать можно.



1769. Искажения, искажения... - Виктор Б 17:27 29.08.04 (157)
К списку тем на странице