Re: Начнем сначала - но внимательнее, pls


Автор сообщения: amateur
Дата и время сообщения: 06 September 2004 at 10:46:58:

В ответ на сообщение: Re: Начнем сначала - но внимательнее, pls

> первый объект - swinging ( качалка, я не знаю как эта часть по-русски называется
> возможно рычаг, журавель(аналог колодезного), стрела( аналог стрелы крана).

> А, так по Вашему это вообще существительное! Не знаете, так загляните в
> словарь. Такое существительное, едействительно есть, и озночает оно вовсе не
> или журавель, а качание, колебание, размахивание. То есть действие. Такой
> перевод действительно возможен, но абсолютно бессмысленен -
> "Машина должна иметь колебания или фиксированные противовесы. Они могут быть
> сделаны из дерева, металла или пластика."

В английском базовые слова тяготеют к многозначности.
Вот глядим словаь и видим:
swinging сущ. 1) качание, колебание; покачивание, размахивание, раскачивание 2) смертная казнь через повешение 3) неразборчивость в сексуальных связях...
мачты требушетной нет. но словарь не всегда покрывает язык :-)

посему конечно не колебания сделаны из..., а то что колеблится.

ну например ending - завершение. а вот latin ending - окончание слова. ending без latin в значении "окончание" ошибкой не будет.

Хорошие деревянные колебания ...



1769. Искажения, искажения... - Виктор Б 17:27 29.08.04 (157)
К списку тем на странице