Где-то кто-то что-то сказал про зиму?

Автор сообщения: Не Понял
Дата и время сообщения: 15 February 2005 at 18:30:44:

В ответ на сообщение: Ваша, varhun, дата лунного затмения?

" Я же давал дату: 213. 24-ого января... Если Вы читали бы Тацита, обрашали бы вниманию на то, что он два раза вспоминает зиму..." (автор - varhun).
Итак, январь. Зима. Корбулон метелит вражьих парфянцев за Армению.
Дадим слово Тациту (а не вашему его перевиранию). Латынь у меня в электронных текстах отсутствует, но если Вы дадите какоую-нибудь Тафтовскую ссылку - с удовольствием приму. Пока же давайте возьмём ни русский, ни венгерский, а английский перевод - ни нашим, ни Вашим, ни ихним.....(http://classics.mit.edu/Tacitus/annals.9.xiii.html)
"Early in this year a war between Parthia and Rome about the possession of Armenia, which, feebly begun, had hitherto dragged on, was vigorously resumed. For Vologeses would not allow his brother Tiridates to be deprived of a kingdom which he had himself given him, or to hold it as a gift from a foreign power, and Corbulo too thought it due to the grandeur of Rome that he should recover what Lucullus and Pompeius had formerly won. Besides, the Armenians in the fluctuations of their allegiance sought the armed protection of both empires, though by their country's position, by resemblance of manners, and by the ties of intermarriage, they were more connected with the Parthians, to whose subjection, in their ignorance of freedom, they rather inclined.

Corbulo however had more to struggle against in the supineness of his soldiers than in the treachery of the enemy. His legions indeed, transferred as they had been from Syria and demoralised by a long peace, endured most impatiently the duties of a Roman camp. It was well known that that army contained veterans who had never been on piquet duty or on night guard, to whom the rampart and the fosse were new and strange sights, men without helmets or breastplates, sleek money-making traders, who had served all their time in towns. Corbulo having discharged all who were old or in ill-health, sought to supply their places, and levies were held in Galatia and Cappadocia, and to these were added a legion from Germany with its auxiliary cavalry and light infantry. The entire army was kept under canvas, though the winter was so severe that the ground, covered as it was with ice, ..."

Итак, вначале находим упоминание о зиме и скотских условиях холодного существования, от которого Корбул вроде как избавил ветеранов и раненых. Перед собственно событиями, о которых и пойдёт речь.
Перед событиями. То есть, зима была ДО. Before. Я рискну смело предположить, что зима предшествует и весне, и лету и даже осени. То есть, перед любыми канунами майских календ, месяца за четыре-пять должна была бы быть зима. Январь, там, февраль.... Тацит о такой закономерности смены времён года как-то не упоминает, а жаль.... Ему же неведомо было применение Хунгарского календаря к хронологии его похода.
Ну ладно, читаем дальше, что же было после этой зимы с Корбулом?
"Meanwhile Corbulo kept his legions within the camp till spring weather was fairly established, and having stationed his auxiliary infantry at suitable points, he directed them not to begin an engagement. The charge of these defensive positions he entrusted to Paccius Orfitus, who had held the post of a first-rank centurion.... "
Вот! Оказывается, зима сменилась весной, надо же! Спринг спрингнул после винтера, кто бы мог подумать, а, varhun?
Но давайте читать Тацита (моего) дальше, что же там было после?
"Corbulo then encamped on the spot, and considered whether he should push on his legions without their baggage to Artaxata and blockade the city, on which, he supposed, Tiridates had fallen back. "
В смысле, осаду осадил. Тут правда, дело пошло быстрее - о лете и осени воспоминаний нет, поскольку горожане быстро смекнули, что надо сдаться на милость гуманных Римлян:
"The inhabitants however opened the gates of their own accord, and surrendered themselves and their property to the Romans. This saved their lives; the city was fired, demolished and levelled to the ground, as it could not be held without a strong garrison from the extent of the walls, and we had not sufficient force to be divided between adequately garrisoning it and carrying on the war. If again the place were left untouched and unguarded, no advantage or glory would accrue from its capture. Then too there was a wonderful occurrence, almost a divine interposition. While the whole space outside the town, up to its buildings, was bright with sunlight, the enclosure within the walls was suddenly shrouded in a black cloud, seamed with lightning-flashes, and thus the city was thought to be given up to destruction, as if heaven was wroth against it. "
Ну, а вот и затмение.
И какое тут 24 января весной?
Эх, учиться надо было в школе, книжки внимательно читать, уважаемый varhun!

1930. CRONOLOGY OF ECLIPSES - varhun 14:13 14.02.05 (176)
К списку тем на странице