Re: Еще бы не настаивать


Автор сообщения: Roger
Дата и время сообщения: 19 March 2005 at 02:09:59:

В ответ на сообщение: Re: Еще бы не настаивать

> Я готов согласиться с тем, что все перепутал переводчик. Греческие слова,
> образующие сочетание "глубокая ржавчина", имеют, как я выяснил, и другой
> перевод, а именно - "темная накипь".

Ну надо же, ведь можете по-гречески, когда захотите. Теперь разберитесь с греческими словами, означающими склянку, полусапожки и щёлочь.

> Родная и привычная вам "дистня" новохронологов - уходит в прошлое.

Вероятно, в будущем нас ждёт какая-то чужая и непривычная "дистня".


1976. Академик РАН Фоменко настаивает - gorm 17:45 17.03.05 (193)