О ржавых горшках античности...


Автор сообщения: Roger
Дата и время сообщения: 21 March 2005 at 20:30:45:

В ответ на сообщение: Re: Еще бы не настаивать

> О ржавых горшках античности Вам больше, понимаю, не намекать.

Чтобы Вы больше к Марине с этими горшками не приставали, приведу цитату из оригинала:

-------
Hanc salutarem ignis purgationem circa eos qui praedurati sunt sceleribus suis,
inaniter se Dominus adhibuisse sub figura ollae concretae profunda rubigine
peccatorum, ita conqueritur: Pone, inquiens, eam super prunas vacuam, vt
incalescat et liquefiat aes eius; et confletur in medio eius inquinamentum
eius, et consumatur rubigo eius: multo labore sudatum est, et non exibit de ea
nimia rubigo eius, neque per ignem. Inmunditia tua execrabilis; quia mundare te
volui, et non es mundata a sordibus tuis.

-------

Для сравнения русский перевод:

-------
Сам Господь жалуется, что Он напрасно употребил огненное, спасительное очищение
для тех, которые ожесточились в своих злодеяниях, представляя их под образом
горшка, глубоко покрытого ржавчиною. Поставь его на уголья, чтобы он
разгорелся, и чтобы медь его раскалилась, и расплавилась в нем нечистота его, и
вся накипь его исчезла. Труд будет тяжелый; но большая накипь его не сойдет с
него; и в огне останется на нем накипь его. В нечистоте твоей такая мерзость,
что сколько Я ни чищу тебя, ты все нечист
.
-------

Как видете, в оригинале слова Кассиана или аввы Феодора являются всего-лишь вводными к цитате из библии (почти дословно по Вульгате) и никаких новых сущностей не вводят. Слова "накипь" в оригинальном тексте библии нет, там огонь плавит медь (aes), но вместе с ней пожирает ту же ржавчину (rubigo). Надеюсь, от нового латинского языка и/или металловедения Вы нас избавите, потому что плавящийся на углях пустой горшок из кричного железа мы, наверное, не сможем себе представить.


1976. Академик РАН Фоменко настаивает - gorm 17:45 17.03.05 (193)